Beispiele für die Verwendung von "наставления" im Russischen

<>
Технические директивы и спецификации, военные предписания и наставления. Technical directives and specifications, military regulations and manuals.
Будем надеяться, никакие ссылки на кино не потребуют твоего наставления. Yeah, well, let's hope there are no movie references that require your edification.
В ближайшем будущем будут изданы следующие военные наставления и учебные пособия: The following military manuals and training tools will be available in the near future:
Я замужем за Леоном Манди, основателем церкви наставления, уже 14 лет. I've been married to Leon Mundy, founder of the church of edification, for 14 years.
В настоящее время Швейцария пересматривает свои существующие военные наставления, касающиеся права вооруженных конфликтов. Switzerland is currently reviewing its existing military manuals on the law of armed conflict.
И сейчас, для вашего наставления и наслаждения, мы перенесемся в Древний Рим. And now for your edification and enjoyment, we take you to ancient Rome.
Оратор настоятельно призывает государства включить эту норму в свои военные наставления и учебные материалы. He urged States to integrate that rule into their military manuals and training materials.
Соответствующим образом формулируются и военные наставления, с тем чтобы разъяснять проблемы, сопряженные с ВПВ, и правильные модели поведения. Military manuals are drafted accordingly as to raise the awareness of problems accompanied by ERW and correct behavioural models.
Это могло бы включать перевод КНО на национальный язык (и), внесение норм КНО в военные наставления и подготовку военного персонала. This would include translating the CCW into the national language (s), including the CCW rules in military manuals and the training of military personnel.
Имеются в наличии и выдаются военному персоналу военные наставления и доктринальные публикации, содержащие основные принципы и наиболее значимые конкретные обязанности по МГП. Military manuals and doctrine publications containing the basic principles and the most relevant specific obligations of IHL are available and are issued to military staffs.
Каждый из видов ВС имеет инструкции (OPNAV 3300.52), директивы (AFPD 51-4) или полевые наставления (FM 27-10), которые требуют и обучения, и подготовки по праву войны. Each of the Military Departments has instructions (OPNAV 3300.52), directives (AFPD 51-4), or field manuals (FM 27-10) that both require instruction and training on the law of war.
В настоящее время разрабатывается ряд рекомендаций в отношении новых инициатив и экспериментальных проектов, включая создание телефонной линии помощи и разработку наставления по проблемам насилия в семье для школ. A number of suggestions for new initiatives and pilot projects are currently being considered, including provision of a telephone helpline and a Guidance Manual on Domestic Violence for schools.
административные меры для обеспечения того, чтобы военная доктрина, правила применения вооруженной силы, кодексы поведения, учебные процедуры и наставления были изменены с целью привести их в соответствие с новыми правовыми требованиями; Administrative measures to make sure that military doctrine, rules of engagement, codes of conduct, training procedures and manuals are changed to bring them into line with the new legal requirements.
Рабочая группа отметила, что полезно было бы создать справочник, содержащий требования и практические наставления по вопросам создания станций мониторинга и монтажа измерительной аппаратуры с целью создания базового потенциала для мониторинга атмосферы. The working group noted that a reference manual describing the requirements and implementation guidelines for the establishment of monitoring observatories and for setting up measuring instruments to establish a basic capacity for atmosphere monitoring would be useful.
Она напомнила экспертам о главе IX второй части нового «Руководства по национальной стандартизации географических названий», в которой предлагаются подробные наставления в отношении содержания рекомендаций и таблица таких рекомендаций, подготовленных, начиная с 1975 года. She referred experts to chapter IX of Part two of the new Manual for the national standardization of geographical names for both details of the content of the guidelines and a table of those produced since 1975.
Например, глоссарий наставления ФАО по базовой лаборатории для маломасштабного производства и испытания вакцины I-2 от ньюкаслской болезни рассматривает биозащищенность как " меры предосторожности с целью свести к минимуму риск интродукции инфекционного агента в популяцию ". For example, the glossary of the FAO Basic Laboratory Manual for the Small-Scale Production and Testing of I-2 Newcastle Disease Vaccine considers biosecurity to be " precautions taken to minimize the risk of introducing an infectious agent into a population ".
МАГАТЭ также создало различные публикации и базы данных: раздел " Просвещение, подготовка и соответствующие ресурсы " на веб-сайте МАГАТЭ приводит ссылки на справочники, наставления, глоссарии, буклеты и брошюры, э-обучение и учебные пособия и учебные веб-страницы. The IAEA has also produced various publications and databases: the " Education, Training, & Related Resources " section of the IAEA website provides links to handbooks, manuals, glossaries, pamphlets and brochures, e-learning and educational tools, and training web pages.
Каждый из видов ВС имеет инструкции (Инструкция начальника управления военно-морских операций (OPNAV) 3300.52), директивы (Установочная директива ВВС (AFPD) 51-4) или полевые наставления (Боевой устав СВ (FM) 27-10), которые требуют и обучения, и подготовки по праву войны. Each of the Military Departments has instructions (Chief of Naval Operations Instruction (OPNAV) 3300.52), directives (Air Force Policy Directive (AFPD) 51-4), or field manuals (Army Field Manual (FM) 27-10) that both require instruction and training on the law of war.
В Эквадоре была оказана поддержка в связи с пересмотром учебного плана Полицейской академии и выпуском нового наставления по процессуальным вопросам для сотрудников полиции, в котором будут отражены гендерные и правозащитные подходы к вопросу о практическом применении норм права в области борьбы с насилием. In Ecuador, support was provided for police academy curriculum reform and for the publication of a new police procedures manual that will put into practice gender and rights-sensitive approaches to the enforcement of anti-violence laws.
Были утверждены следующие четыре наставления: Наставление по порядку осуществления контроля за пенитенциарной системой в 100 томах, Наставление по порядку обеспечения безопасности в пенитенциарных заведения в 86 томах, Наставление по вопросам перевоспитания в пенитенциарных заведениях в 160 томах и Наставление по внутреннему распорядку в 65 томах. Four manuals were approved, namely: Manual on Prison Control Procedures (100 pages), Manual on Prison Security Procedure (86 pages), Manual on Prison Re-Education Procedures (160 pages) and the manual on Internal Order Procedures (65 pages).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.