Sentence examples of "настоящем письме" in Russian
Поэтому мы надеемся в ближайшем будущем получить Ваш ответ на вопросы, поднятые в настоящем письме.
We, therefore, look forward to receiving your response to the matters raised in the present letter.
Структуры, описанные мною в настоящем письме, станут форумами, на которых МНС и правительство Ирака будут согласовывать весь круг основополагающих вопросов безопасности и политики, включая политику в отношении чувствительных наступательных операций, и будут обеспечивать полноценное партнерство между иракскими силами и МНС на основе тесной координации и консультаций.
The structures I have described in this letter will serve as the fora for the MNF and the Iraqi government to reach agreement on the full range of fundamental security and policy issues, including policy on sensitive offensive operations, and will ensure full partnership between Iraqi forces and the MNF, through close coordination and consultation.
Подтверждая свою полную приверженность делу обеспечения мира и стабильности в Демократической Республике Конго и в Центральной Африке в целом, Бельгия в настоящем письме вновь заявляет о своей особой поддержке процесса реформирования сектора безопасности как в том, что касается выработки концепций, так и в том, что касается осуществления конкретных мероприятий.
While reiterating its total commitment to peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and Central Africa in general, Belgium confirms, through this letter, its particular support for the reform of the security sector both in its definition of the conceptual plans as well as in the execution of specific operations.
В настоящем письме я желаю предложить Вашему вниманию три вопроса, имеющие важное значение для эффективного осуществления стратегии завершения работы Международного трибунала по бывшей Югославии, как это предусматривалось в резолюции 1534 (2004) Совета Безопасности.
By the present letter, I wish to bring to your attention three issues of importance to the efficient implementation of the completion strategy of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, as contained in Security Council resolution 1534 (2004).
В настоящем письме мы хотели бы выразить вам наше глубокое удовлетворение по поводу получения от вас этой информации и отмечаем, что по достоинству оцениваем этот жест, свидетельствующий о вашей честности и ответственности.
We wish to express our great satisfaction at receiving this information from you spontaneously, in a gesture which we appreciate and one which denotes great intellectual probity and a strong sense of responsibility on your part.
Комитет был бы признателен, если бы Сирия представила к 10 марта 2005 года дополнительную информацию по вопросам и соображениям, высказанным в настоящем письме.
The Commitee would be grateful to receive further information on the questions and comments raised in this letter from Syria by 10 March 2005.
Как сообщалось выше в настоящем письме, спустя несколько дней подросток сам пришел в службу безопасности, заявив, что он опасается, что слишком много людей знает о его намерении совершить акцию, и это в любом случае приведет к тому, что его разоблачат и, возможно, арестуют.
As indicated earlier in this letter, several days later the minor turned himself in to security forces, stating that he feared that too many people were cognizant of his intention to carry out the attack and that this would result in his exposure and eventual arrest in any case.
Какие у этого глагола окончания в настоящем времени?
Which endings does this verb have in the present tense?
В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
В случае возникновения спорной ситуации, не прописанной в настоящем Регламенте, окончательное решение принимается Компанией, исходя из общепринятой рыночной практики и своих представлений о справедливом урегулировании спорной ситуации.
Disputes not covered under these Terms of Business shall be resolved in accordance with common market practice and the Company's judgment on a fair resolution of the dispute.
Страховые формуляры, которые Вы затребовали, мы выслали Вам в письме.
We have enclosed the desired insurance forms in a letter to you.
В настоящем Клиентском соглашении следующие слова имеют соответствующие значения:
In this Customer Agreement the following words shall have the corresponding meanings:
Образец договора мы приложим в нашем письме для Вашей информации.
An example contract has been included in our letter for your reference.
В настоящем "Договоре с Клиентом" компания "FXDD Malta Limited" может именоваться "FXDD" или "мы".
In this "Customer Agreement", FXDD Malta Limited is referred to as "FXDD" or "we".
"NSA.gov был недоступен в течение нескольких часов сегодня вечером из-за внутренней ошибки, которая произошла во время планового обновления", - сообщило разведывательное агентство в официальном электронном письме.
"NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update," the spy agency said in an emailed statement.
Вы не приобретаете никаких прав интеллектуальной собственности или каких-либо прав или лицензий на использование таких материалов или информации Сайта, за исключением изложенных в настоящем Договоре.
You will not obtain any intellectual property rights in, or any right or license to use such materials or the Site, other than as set out in this Agreement.
"Из четырех врачей, которые стажировались в больнице Гая и у которых впоследствии развилась мезотелиома за последние пять лет", отметил он в письме в 2010 году, "я один остался в живых".
"Of four doctors who trained at Guy's Hospital and who subsequently developed mesothelioma in the past five years," he noted in a letter in 2010, "I am the only one left alive."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert