Sentence examples of "настоящему документу" in Russian
План действий прилагается к настоящему документу в качестве приложения 3.
The Action Plan is attached hereto as Appendix 3.
идентична описательной части сводной программы 27, прилагаемой к настоящему документу.
is identical to that of the consolidated programme 27 attached hereto.
Изложение процедуры выдачи на Кипре прилагается к настоящему документу в качестве Добавления.
Description on the extradition procedure in Cyprus is appended hereto as Appendix.
В приложении к настоящему документу описана дополнительная информация, которая могла бы представляться.
The appendix to the present paper describes supplementary information that might be provided.
[Для удобства пользователей эти процедуры и критерии аккредитации прилагаются к настоящему документу.
[These accreditation procedures and criteria are attached hereto for ease of reference.
К настоящему документу прилагается копия Закона о режиме убежища 1974 года (дополнение № 6).
We attach hereto a copy of the Regulation of Asylum Act of 1974 (attachment 6).
Смета расходов, связанных с организацией этих совещаний, приводится в добавлении I к настоящему документу.
The estimated costs of convening these meetings are presented in appendix I to the present paper.
Для целей иллюстрации и ссылки они воспроизводятся в таблице 1 приложения IV к настоящему документу.
For illustration and reference purposes, it is reproduced in table 1 of annex IV to the present paper.
Подробные биографические данные кандидата, включая список ее основных публикаций, содержатся в приложении к настоящему документу.
A detailed curriculum vitae, including the list of principal publications, is attached to the present nomination.
Для участников, не имеющих доступа к Интернету, к настоящему документу прилагается бланк заказа мест в гостиницах.
For those participants who have no Internet access, a hotel accommodation reservation form is attached.
Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время.
An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly.
Статистические данные, содержащиеся в публикации, которая прилагается к настоящему документу, иллюстрируют развитие системы здравоохранения за последние годы.
The statistics contained in the publication annexed hereto illustrate the development of health services in recent years.
К настоящему документу прилагается оценка работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Греции в сентябре 2006 года.
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in September 2006.
Проекты этих резолюций также изложены в добавлениях II и III к настоящему документу и представляются на рассмотрение и утверждение Советом управляющих.
The draft resolutions are attached hereto as appendices II and III for consideration and adoption by the Governing Council.
В приложении к настоящему документу приводится копия плана действий Департамента благотворительных организаций и учреждений, о котором упоминается в пункте 1.5 письма Комитета.
Attached hereto is a copy of the plan of action of the Department of Charitable Associations and Institutions referred to in paragraph 1.5 of the Committee's letter.
Для представления дополнительных разъяснений к настоящему документу прилагается полный перечень положений Закона № 34 об отмывании денег 2002 года на английском и арабском языках.
For further clarification, a full copy of the Money-Laundering Act No. 34 of 2002 is annexed hereto in both English and Arabic.
К настоящему документу прилагаются полные списки учебных курсов по контртеррористической тематике, подготовленных недавно Египтом для арабских и африканских государств и для Содружества Независимых Государств.
Full lists of the counter-terrorism training courses recently prepared by Egypt for Arab and African States and for the Commonwealth of Independent States are appended hereto (appendix 4).
Региональным и национальным органам по различным видам транспорта было предложено сообщить Подкомитету свои мнения относительно таблицы, содержащейся в приложении к настоящему документу, и, в частности, следующих вопросов:
The different modal, regional and national bodies were invited to send their feedback to the Sub-Committee regarding the table in the annex hereto and the following issues in particular:
Поскольку из-за недостатка времени сделать это оказалось невозможным, правительство Австрии предлагает обсудить данный вопрос на основе проекта элементов многостороннего соглашения, которые приводятся в приложении к настоящему документу.
Since this was not possible due to time constraints, the Government of Austria proposes to discuss this question on the basis of the draft elements for a multilateral agreement reproduced in the annex hereto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert