Sentence examples of "настраивает" in Russian
Translations:
all1467
set553
customize421
configure223
set up184
adjust20
tailor12
customise9
pit8
tune8
turn against5
tone4
tweak4
attune3
incite2
provision2
other translations9
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
They also seek to inflame domestic public opinion.
Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11.
That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11.
Затем автообнаружение настраивает параметры приложения на устройстве пользователя в соответствии с типом учетной записи.
Next, AutoDetect will make the appropriate configurations to the app on the user's device based on that account type.
Если вы были отмечены в публикации другого человека, то автор публикации сам настраивает для нее аудиторию.
If you've been tagged in someone else's post, they control the audience for their posts.
FBSDKLoginManager настраивает этот маркер для вас, а при настройке currentAccessToken он также автоматически записывает его в кэш связки ключей.
The FBSDKLoginManager sets this token for you and when it sets currentAccessToken it also automatically writes it to a key chain cache.
Может быть, так оно и есть, но статус женщин явно является одним из вопросов, который настраивает незападных мусульман против Запада.
This may be true, but the status of women is clearly one issue that puts non-Western Muslims into opposition to the West.
В следующей великой эпохе жизни, применимой почти для всех форм жизни мозг настраивает свой аппарат поскольку совершенствует набор умений и способностей.
In the next great epoch of life, which applies for most of life, the brain is actually refining its machinery as it masters a wide repertoire of skills and abilities.
Это еще решительнее настраивает нас на достижение серьезного и реального прогресса в деле защиты ближневосточного региона от ужасов ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
This makes us all the more determined to make serious and effective progress to shield the Middle East region from the horror of nuclear weapons and other weapons of mass destruction.
Среди других проблем нужно упомянуть о том, что США в значительной степени полагается на беспилотников и бомбардировщиков, что ведет к большим жертвам среди гражданского населения, что настраивает население против США.
Among other problems, the US relies heavily on drones and bombers, leading to a high civilian death toll, which is inflaming public attitudes against the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert