Exemples d'utilisation de "натворил" en russe
Ты сказал, что натворил что-то, но не договорил.
You said you'd do something, but you didn't follow through.
Узнав, что натворил мой брат, отец наказал его ударами хлыста.
After knowing what my brother had done, my father punished him with a switch.
После всего, что он натворил, мы должны что-то придумать.
After all this guy's done, there's got to be something we can do.
Кто-то должен приглядеть за Ларри, чтобы он ничего не натворил.
I have to have somebody keep their eye on Larry, make sure he doesn't sublet the joint.
И ты имела на это право, учитывая всё, что натворил Гейб, ясно?
Which you're completely entitled to, given everything that Gabe has done, all right?
Говорит, что я должен ему денег за дерьмо, которое другой парень натворил.
Said I owed him some cheddar on some shit some other boy did.
Он променяет ее душу на кусок дерева и никогда не узнает, что натворил.
He will bargain her life away and he will have no notion that he has done so.
Я не могу их в это вмешивать пока я не узнаю, что кайл натворил.
I can't get them involved, not until I know what Kyle did.
Возможно, я и натворил глупых поступков в своей жизни, но кража человеческой печени точно не на мне.
I may have done some dumbass things in my life, but ripping off a human liver isn't on the list.
Несмотря на всё, что натворил Филипп, такого и быть не может - чтобы он убил эту мерзкую шлюшку.
Despite everything else that Phillip's done, there's no way that he killed that awful little slut.
Ты всегда защищаешь своих друзей, не боишься плакать и ты точно проследишь, чтобы я не натворил ничего ужасного на моем мальчишнике.
You stand up for your friends, you're not afraid to cry, and you'll make sure I don't do anything too stupid at my bachelor party.
Ну, я не думаю, что меня можно винить - ну, полностью винить - за те вещи, что я натворил, когда был под действием чего-то.
Well, I don't think I ought lo be blamed, entirely blamed for things I did when I was under the influence of anything.
—На Би-Би-Си повсюду показывают твоё лицо, Дима!—воскликнул аль-Саиб.—Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!
"Your face is all over the BBC, Dima!" Al-Sayib exclaimed. "They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?!"
И так как вы всё это натворили, защищая нас от некромантов.
And because you did what you did, protecting us from the necromancers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité