Sentence examples of "натуральное налогообложение" in Russian

<>
"После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы". "Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system."
Я приготовила тебе лимонный бальзам и натуральное больдо. I made you some lemon balm and natural boldo.
Начиная 1 января 2010 года, в силу вступили поправки к закону Латвийской Республики “О подоходном налоге с населения”, определяющие налогообложение доходов частных лиц, полученных от прироста капитала. Amendments to the Law “On Personal Income Tax” of the Republic of Latvia are in force since January 1, 2010, determining taxation of individuals’ income from capital gains.
Обыденная обстановка, натуральное освещение, как мне кажется. I'm thinking casual setting, natural light.
Хотя в этом бюджете, что касается банковского сектора, было увеличено налогообложение банков до 0.21%, но это частично нейтрализовало то, что новые законы для финансовых компаний отложены на 9 месяцев, для того чтобы создать границы для внебиржевых производных финансовых инструментов. Although the banking sector was smacked with a rise in the bank levy to 0.21% in this Budget, it has been partly neutralised on the shelving for nine months of new rules for financial firms to post margin for OTC derivatives.
Их натуральное стучание громче, чем от высоких каблуков. It's their nature tapping more than their high heels.
Налогообложение – ещё одна проблема для политиков Вашингтона. Taxation is another problem that awaits the political elite in DC.
Натуральное обезжиренное молоко, льняное масло. Organic nonfat milk, flaxseed oil.
Налогообложение Taxation
В городе только один магазин в котором продается натуральное арахисовое масло. There's only one store in town that sells all-natural peanut butter.
Лидеры ЕС на последних саммитах приблизились к определению количества зон экономической политики, в которых более тесная координация усилит конкурентоспособность, включая стабильность пенсионных систем, соотношение зарплат и производительности, корпоративное налогообложение, инвестиции в исследования и разработки, а также финансирование крупных инфраструктурных проектов. European Union leaders have in recent summits come close to identifying a number of economic-policy areas where closer coordination would improve competitiveness, including sustainability of pensions, wage-to-productivity ratios, corporate taxation, investment in research and development, and the financing of major infrastructure projects.
Там был найден какой-то белый порошок на кассетах, как-будто некоторое натуральное вещество, которое было порезано или измельчено. There was some white powder found on tapings, as was some herbal material that looked like it had been cut or chopped.
Более того, налогообложение повысит стоимость, которая будет перенесена на заемщиков, и сократит объем операций, повышая, таким образом, нестабильность рынков при уменьшении их ликвидности. Moreover, taxation would increase costs (passed on to borrowers) and reduce the volume of transactions, thereby fueling market volatility amid decreasing liquidity.
Как вернуть натуральное питание в меню Putting Nutrition Back on the Menu
Объектами этих реформ стали университеты, судебная власть, внешняя политика, иммиграция, налогообложение, охрана окружающей среды и т.д., но именно экономика будет для него главным вопросом. He has targeted many areas - including universities, the judiciary, foreign policy, immigration, taxation, and the environment - but it is the economy that will prove to be the make-or-break issue.
Если бедная семья, ведущая натуральное хозяйство, не получает никакой помощи в течение года после неурожая, ее члены могут съесть свой тягловый скот, срубить деревья, питающие почву, продать сельскохозяйственный инвентарь и даже съесть семенной материал, предназначенный для посадки на будущий год. If a poor family in subsistence farming receives no help during the year after a bad harvest, its members may eat their beasts of burden, cut down the trees that provide nutrients to the soil, sell whatever farming equipment they have, and even eat the seeds that were set aside for planting the following season.
и менее прогрессивное налогообложение. and less progressive taxation.
Натуральное сельское хозяйство традиционных продовольственных зерен, фруктов и овощей уступает товарным культурам и монокультурам, что происходит из-за дорогих исходных ресурсов, которые мелкие фермеры не могут себе позволить, и недостатка воды, которой они не могут себя обеспечить. Subsistence farming of traditional food grains, fruits, and vegetables is giving way to cash crops and monocultures dependent on high-priced inputs that small farmers cannot afford and water that they can’t provide.
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту. Nor has high taxation in the Nordic countries impeded economic performance.
Это было, конечно же, натуральное хозяйство. It was essentially an organic farm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.