Ejemplos del uso de "находилось" en ruso
Имя папки, в которой находилось сообщение, затронутое пользователем.
The name of the folder that contained the message that was affected by the non-owner.
Чтобы здесь не находилось, оно покрыто вековым льдом.
Whatever was here has been covered by centuries of ice build-up.
Сообщение, удаленное администратором, уже находилось в процессе доставки.
The message was deleted by the administrator, but was already being delivered.
По-видимому, в бензовозе находилось какое-то химическое вещество?
Is there a possibility the truck was carrying a poison?
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так?
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
На площади находилось несколько сотен полицейских и сотрудников ОМОНа.
Police and special forces presence was significant, and officers numbered in the hundreds.
Мы знаем, что поселение племени ленапе находилось рядом с водохранилищем.
We know that there was a Lenape settlement down here by the Collect Pond.
Сообщение, обработка которого приостановлена администратором, уже находилось в процессе доставки.
The message was suspended by the administrator, but was already being delivered.
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы.
50 years ago the pressure was for the right to social security and welfare.
Таким образом, вполне очевидно, что правительство находилось под давлением различных сторон.
It was clear, therefore, that the Government was under pressure from different quarters.
Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil.
Видите ли, именно через вас мы узнали, где находилось тело жертвы.
You see, you're how we found out where the victim's body was.
Столетие назад в большинстве стран Европы право голосовать находилось под давлением.
100 years ago in most countries in Europe, the pressure was for the right to vote.
В светской псевдонаучной форме апокалипсическое верование также находилось в сердце революционной политики.
In secularized, pseudo-scientific form, apocalyptic thinking has also been at the core of revolutionary politics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad