Sentence examples of "находящиеся" in Russian
Translations:
all15306
be14455
remain205
lie176
locate70
sit53
reside47
find41
other translations259
искусственные дочерние предприятия (4.62-4.66): дочерние предприятия, находящиеся в полной собственности головной корпорации, созданные для оптимизации налогов, минимизации обязательств в случае банкротства или для получения других технических преимуществ в соответствии с налоговым или корпоративным законодательством, действующим в конкретной стране.
Artificial subsidiaries (4.62-4.66): subsidiaries wholly owned by a parent corporation created in order to avoid taxes, to minimise liabilities in the event of bankruptcy, or to secure other technical advantages under the tax or corporation legislation in force in a particular country.
Удалите все устройства, находящиеся между консолью и телевизором.
Remove any devices placed between the console and the TV.
Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству.
I should just go and name the counties that we've got around here.
Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
These polarized positions reflect an uncomfortable reality.
Политические руководители, находящиеся в тюрьмах в Киншасе и Лубумбаши
Political leaders imprisoned in Kinshasa and Lubumbashi
Невозможно закрепить строки и столбцы, находящиеся в середине листа;
You cannot freeze rows and columns in the middle of the worksheet.
Удалите все устройства, находящиеся между консолью и телевизором (например, приемник).
Remove any devices, such as a receiver, placed between the console and the TV.
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
Unfortunately, the other side of the border receives more superficial treatment.
Не все страны, находящиеся внутри евро-зоны, разделяют идею федеративной Европы.
Even among those inside the euro area, not all subscribe to the idea of a federal Europe.
Посторонние материалы- это материалы органического или неорганического происхождения, находящиеся в содержимом яиц.
Foreign matter consists of organic or inorganic substances of internal or external origin within the contents.
Чтобы удалить находящиеся на рассмотрении или скрытые запросы на добавление в друзья:
To delete pending or hidden friend requests:
Подвижные пограничные точки представляют собой точки поворота границы, находящиеся в русле реки.
The movable boundary points represent the turning points of the boundary which fall within rivers.
Пользователи с включенной поддержкой почты — это пользователи, находящиеся за пределами организации Exchange.
A mail-enabled user represents a user outside your Exchange organization.
Примечание 12 Дебиторская и кредиторская задолженность и обязательства — находящиеся под управлением фонды
Note 12 Accounts receivable, payable and liability — funds held in trust
Дополнительные сведения об очередях см. в статье Очереди и находящиеся в них сообщения.
For more information about queues, see Queues and messages in queues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert