Sentence examples of "нацеленной" in Russian
Вы согласились с условиями использования данных для рекламы, нацеленной на установку приложений.
You've agreed to the data use terms for app install ads.
Тем самым, у стратегии, нацеленной на отмену Брексита, есть хорошие шансы на успех.
A strategy to avert Brexit therefore has a good chance of success.
Мы хотим, чтобы Комиссия могла работать слаженно, непрерывно и быть нацеленной на результат.
We want the Commission to be able to work coherently, continuously and in a result-oriented way.
Посмотреть руководство по созданию рекламы, нацеленной на повышение узнаваемости бренда, в Power Editor
View the brand awareness Power Editor guide.
Настоящим барьером на пути стратегии, нацеленной на убеждение Британии остаться в ЕС, является бюрократия Евросоюза.
The real obstacle to a strategy of persuading Britain to remain in the EU is the EU bureaucracy.
Например, в Мьянме правительство приступило к осуществлению пилотной программы, нацеленной на “недостающих стране миллионов” студентов, которые ежегодно бросают школу.
In Myanmar, for example, the government has launched a pilot program to target the country’s “missing million” students who drop out of school each year.
С тех пор Китай уверенно следует избранной экономической модели развития, нацеленной на быстрый рост, увеличение объема экспорта и инвестиций.
Since then, China has aggressively pursued a fast-growth, export, and investment heavy model of economic development.
США отреагировали на эти события попытками создать «либеральный порядок 2.0» и стратегией, нацеленной на спасение статус-кво в Азии.
The US has responded to these developments by trying to create a liberal order 2.0, and by pursuing a strategic pivot to salvage the status quo in Asia.
Шотландцы были частью британского государства более 300 лет, составляя основу протестантской, имперской, авантюристской, нацеленной во внешний мир культуры, сформировавшей «личность» Британии.
The Scots have been part of the British state for more than 300 years, at the heart of the Protestant, imperial, adventuring, outward-looking culture that forged Britain’s identity.
Смогут ли власти Китая осуществить мягкую посадку экономики, занимаясь одновременно искоренением коррупции, борьбой за экологию и либерализацией рынков, нацеленной на долгосрочный рост?
Can China’s government engineer a soft landing while weeding out corruption, reducing pollution, and liberalizing markets to ensure long-term growth?
В рамках этого плана мы приступили к осуществлению программы «Безопасное материнство», нацеленной на содействие планированию размера семьи, а также распространению наборов для родовспоможения.
Within the framework of this plan, we have begun implementing the “Safe motherhood” programme, which focuses on family planning as well as on the provision of birthing kits.
С учетом того, что технологический прогресс отстает от постепенно нарастающей эксплуатации ресурсов планеты, одним из важных и полезных направлений является проведение политики, нацеленной на сокращение потребления.
The policy of reducing consumption is an important and necessary measure, given that technological advances have not kept up with the incremental growth in exploitation of the resources of the planet.
Рекомендация 21- Сетевое взаимодействие и партнерство должны стать ключевым элементом осуществления деятельности по пункту 166, нацеленной главным образом на формирование синергизма в наращивании человеческого и институционального потенциала.
Recommendation 21- Networking and partnering should become a key feature in the implementation of paragraph 166 activities, which are mainly geared towards building synergies in human and institutional capacity building.
осуществление программы межкультурных мероприятий в целях содействия развитию понимания культуры большинства среди общин тамильского и мусульманского меньшинства и наоборот в качестве долгосрочной стратегии, нацеленной на достижение согласия в обществе.
Implementing an Inter-Cultural Activity Programme to foster understanding of the culture of the majority among the minority Tamil and Muslim communities and vice versa, as a long term strategy to achieve communal harmony.
Комиссия могла бы с пользой заняться темой " Общие природные ресурсы ", нацеленной исключительно на водные ресурсы, особенно замкнутые грунтовые воды, и такие иные единые геологические структуры, как залежи нефти и газа.
The Commission could usefully undertake a topic of “Shared Natural Resources” focused exclusively on water, particularly confined groundwater, and such other single geological structures as oil and gas.
В вопросах экономической политики ей надо смещаться к центру, к политике, нацеленной на рост, и уходить от левацких позиций, которые она заняла во время праймериз, борясь с сенатором из Вермонта Берни Сандерсом.
And on economic policy, she should move to the center, toward growth-focused measures, and away from leftist positions she adopted during her primary campaign against Vermont Senator Bernie Sanders.
Не только ключевые вопросы, вроде иерусалимских и палестинских беженцев, являются неразрешимыми без все-арабского консенсуса, но любая страна, выпавшая из процесса установления мира, остается в роли революционной силы, нацеленной на дестабилизацию региона.
Not only are key issues such as Jerusalem and Palestinian refugees insoluble without an all-Arab consensus, but any country that is left out of the peace process is bound to persist in its role as a revolutionary power bent on regional destabilization.
ПРООН активно содействует осуществлению инициативы, нацеленной на завершение процесса разминирования в тех странах, где обезвреживание мин может быть закончено в относительно короткие сроки, и он призывает все страны подключиться к этому процессу.
UNDP was actively assisting in the implementation of the completion initiative, geared towards demining in those countries where the problem could be addressed in a short period of time and it encouraged all countries to support that process.
Среднесрочная стратегия характеризует следующий этап в эволюции ЮНЕП, которая становится более эффективной, действенной и нацеленной на результаты организацией, отвечающей ожиданиям заинтересованных в ней субъектов в плане реагирования на глобальные экологические вызовы и возможности.
The Medium-term Strategy sets out the next phase in the evolution of UNEP as it becomes a more effective, efficient and results-focused entity, meeting the expectations of its stakeholders in responding to global environmental challenges and opportunities.
Эта совместная работа по закреплению исторической памяти связана с интеллектуальной и культурной стратегией, рекомендованной Специальным докладчиком для подкрепления политической и правовой стратегии, нацеленной на искоренение глубинных источников расистских и ксенофобных менталитета и культуры.
This joint undertaking to produce a history forms part of the intellectual and cultural strategy that the Special Rapporteur recommends in order to strengthen the political and legal strategy to eradicate the root causes of racist and xenophobic attitudes and cultures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert