Sentence examples of "национальное меньшинство" in Russian with translation "national minority"
Translations:
all203
national minority167
ethnic minority31
minority nationality3
other translations2
За 600 лет своего существования в Литве, пусть и немногочисленное, караимское национальное меньшинство сохранило свой язык, обычаи, оригинальное литературное наследие и религию, которая представляет собой одну из разновидностей иудаизма.
During 600 years of their existence in Lithuania the Karaite national minority, although not numerous, preserved its language and customs, original literary heritage and religion, which is a variety of Judaism.
Черногорское национальное меньшинство проживает в основном в небольших деревнях в районе Врака (поселках Гриль, Омарая, Борици и Вогель) к северу от города Шкодер (в северо-западной части Албании) в местности, прилегающей к одноименному озеру и границе с Черногорией.
The Montenegrin national minority lives mostly in small villages in the area of Vraka (villages of Gril, Omaraj, Borici i Vogel) north of the city of Shkodra (in the north-western part of Albania) near the lake of the same name and the border with Montenegro.
В 2002 году Хорватия приняла Конституционный акт о правах национальных меньшинств.
In 2002, Croatia adopted the Constitutional Act on the Rights of National Minorities.
В Словакии антилиберальная реакция распространяется также на вопрос отношения к национальным меньшинствам.
In Slovakia, the anti-liberal reaction applies also to the treatment of national minorities.
В результате были созданы детские сады, школы и лицеи для национальных меньшинств.
As a result, kindergartens, schools and lyceums for national minorities were established.
Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции.
National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Большинство автохтонных национальных меньшинств и/или их представители очень хорошо интегрированы в мажоритарное население.
Most autochthonous national minorities and/or their members are very well integrated into the majority population.
С 2006 года порядок предоставления субсидий регулируется Указом о государственных субсидиях для национальных меньшинств (2005: 765).
As of 2006, the grants are regulated through the State Grants for National Minorities Ordinance (2005: 765).
Вопрос заключался в том, были ли эти дети жертвами дискриминации по принципу их принадлежности к национальным меньшинствам.
The question was whether the children were victims of discrimination owing to their national minority status.
Региональные станции в Осиеке, Риеке, Пуле и Дубровнике транслируют программы, посвященные вопросам национальных меньшинств, на их собственных языках.
The regional stations in Osijek, Rijeka, Pula and Dubrovnik air programmes dedicated to national minorities in their own languages.
В 2007 году правительство создало Институт по изучению проблем национальных меньшинств в качестве государственного органа, находящегося в ведении ДМС.
In 2007, the Government created the Institute for the Study of National Minority Issues, as a public institution under DIR's coordonation.
Но этот спор упускает фундаментальное различие между Косово и ситуацией во всех других областях с большим количеством национальных меньшинств.
But this argument overlooks the fundamental difference between Kosovo and the situation in all other areas with large national minorities.
Его редко задают отдельные личности, но он постоянно возникает у подгрупп, таких как национальные меньшинства, которые считают себя угнетенными большинством.
It is rarely put on behalf of individuals, but it regularly arises for sub-groups, such as national minorities, who see themselves as oppressed by majorities.
Определяющим в формировании содержания образования учебных заведений для национальных меньшинств является учебный план, который состоит из инвариантной и вариативной частей.
A curriculum that consists of compulsory and elective components is a key element in the development of the educational content at educational establishments for national minorities.
Впервые на всеукраинском уровне, начиная с сентября 2004 года, проводится конкурс на лучшее знание государственного языка и языков национальных меньшинств.
The first nationwide competition for the best knowledge of the official State language and the languages of national minorities was held in September 2004.
Эти средства используются на поддержку Дома национальных сообществ в Вильнюсе, в котором размещаются штаб-квартиры общественных организаций 11 национальных меньшинств.
The funds are used for supporting the House of National Communities in Vilnius, housing headquarters of public organizations of 11 national minorities.
По данным на 1 января 2003 года, на вильнюсской бирже труда было зарегистрировано 32 безработных из числа представителей национального меньшинства рома.
According to the data of 1 January 2003, there were 32 unemployed persons of the Roma national minority registered with Vilnius Labour Exchange.
Он также подчеркнул, что среднее образование в Латвии осуществляется на восьми языках и что 20 % членов парламента являются представителями национальных меньшинств.
He also emphasized that Latvia provided secondary education in eight languages and that 20 per cent of the members of Parliament belonged to national minorities.
Учебные заведения для взрослых, а также коммерческие школы предлагают разнообразные языковые курсы, в том числе и по обучению языкам национальных меньшинств.
Adult-education institutions, as well as commercial providers offer a large number of language courses, which also include the languages of the national minorities.
Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве.
Bachelor's and master's students wrote and defended several final theses which researched aspects of the education of national minorities in Lithuania.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert