Exemples d'utilisation de "начинаете" en russe
Traductions:
tous10576
start6739
begin1248
launch1008
initiate653
commence349
get started267
engage120
embark106
kick off14
set off10
jump-start9
get going8
start out3
prelude2
embark on2
strike up1
introduce with1
autres traductions36
Используйте эти рекомендации, если вы только начинаете использовать динамическую рекламу или пытаетесь оптимизировать существующие динамические рекламные кампании.
Use these best practices when getting started with dynamic ads or optimizing existing dynamic ad campaigns.
Вы начинаете изучать источники волнений.
You begin to look at things having to do with your tensions.
Вы только начинаете работу с Windows SharePoint Services и осознаете, что для всех будет проще, если некоторые таблицы базы данных будут существовать также в виде списков SharePoint.
You are just getting started with using Windows SharePoint Services, and you realize that it will be easier for everyone if some of your database tables also exist as SharePoint lists.
Я вижу, что вы, два голубка, начинаете новую жизнь.
I see you two lovebirds starting a new beginning.
Если вы только начинаете использовать динамическую рекламу, начните с показа рекламы людям, которые просматривали продукты или добавляли их в корзину в последние 10 дней, но не купили их.
If you're just getting started with dynamic ads, you should first target your ad sets to people who have either viewed or added a product to their cart in the past 10 days, but haven't purchased it.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
So tell me how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Здесь есть таймер, который запускается, когда вы начинаете показ слайдов.
Up here, you have a timer that starts when you begin the slide show.
Если вы только начинаете установку, см. статью Развертывание новой установки Exchange 2016.
See Deploy a new installation of Exchange 2016 if you are beginning your installation.
Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням.
Then you start working your way towards the ballads.
Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество.
The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity.
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
And you start layering these solid structures.
Как Wikipedia, как Открытый Каталог, вы начинаете создавать платформы, и вы видите их как модель.
Like Wikipedia, like the Open Directory Project, you're beginning to build platforms, and you see that as a model.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité