Sentence examples of "не может не" in Russian
Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk.
Ожидалось, что дефицит бюджета в стране будет на уровне 3,7% от ВВП, но он остановился на 2,3%, что не может не впечатлять.
Ukraine was supposed to have a budget deficit of no more than 3.7 percent of GDP in 2016, but it stopped at only 2.3 percent of GDP, overperforming impressively.
Ситуация национального производителя молочных продуктов Fontera не может не отразиться на NZD, и пересмотр производственных показателей компании в сторону понижения оказал негативное влияние на динамику NZD, – говорит Мартин Дэвис (Martin Davis), выступая с торговой площадки в Сингапуре. Так, NZDUSD опустилась ниже 73,00, после чего установилась на 73,4.
Try as it might, NZD can't escape the intertwining of its fortunes with the national dairy producer Fontera and its revision down of production figures had a negative impact on NZD, says the Singapore desk's Martin Davis, sending NZDUSD below 73.00 at one point before settling at about 73.4.
Покупать до упаду… Погода на улице пугает, но розничные продажи в США активно растут, что не может не радовать в условиях замедления развития экономики по всему миру.
Shop 'till you drop ... the weather outside may be frightful, but the rise in US retail sales is delightful, and cause for festive cheer at a time of bleak worldwide trends.
Индия превосходно понимает, что режим в Дамаске не может не рухнуть - произойдет ли это в результате реальных, радикальных и честных реформ или в результате применения силы против демонстрантов, противостоящих правительству.
India perfectly realizes that the regime in Damascus is bound to collapse, either through real, radical and sincere reforms, or as a result of its repression and use of force against anti-government protesters.
Победа ПиС на парламентских выборах не может не тревожить.
In a worrying development, PiS just won Poland’s parliamentary election.
Не может не ужасать тот факт, что США восемь лет руководили подобные коррумпированные лидеры.
It’s frightening that the government of the United States was run by such corrupt leaders for eight years.
Этот процесс сегодня развивается поразительными темпами, что не может не вызывать тревогу.
The process is now progressing at a startling - and worrying - pace.
В конце концов, в южной и восточной части Европы будет инфляция - ее не может не быть, потому что по мере развития и индустриализации регионов условия для торговли в них должны улучшаться, а в рамках валютного союза это происходит сейчас путем региональной инфляции.
There will, after all be inflation in southern and eastern Europe - there must be, for as regions develop and industrialize their terms of trade must improve, and under a monetary union regional inflation is how this can happen.
Но реальность такова, что некоторые страны-члены ЕС "более равноправны", чем другие, и что внешнее давление не может не оскорблять и раздражать более могущественных членов.
But the reality is that some EU members are "more equal" than others, and the Union's more powerful members invariably resent external constraints.
Борьба за либерализацию рынка капитала после фиаско 90-х не может не вызвать конфликтов.
Pushing for greater capital market liberalization after the debacle of the 1990's will be controversial.
Количество учреждений и правительств, участвующих в движении, направленном на применение современных технологий управления риском для помощи бедным, не может не радовать.
The number of agencies and governments involved in the movement towards sophisticated risks management for the poor is inspiring.
Германия не может не отвечать на вопрос, какую роль она желает играть в формировании расширившегося Евросоюза.
Germany cannot help answering the question what role it is willing to play in the shaping of an enlarged European Union.
Я с этим не согласен, но цинизм, выражением которого является это мнение, не может не вызывать тревогу.
I don't agree with that, but the cynicism that such a view reflects is alarming.
Возвышение "Хамаса" в Палестине и "Хезболлы" в Ливане как орудий иранских амбиций для умеренных арабских режимов не может не беспокоить умеренные арабские режимы.
The rise of Hamas in Palestine and Hezbollah in Lebanon as instruments of Iranian ambitions can only worry moderate Arab regimes.
Человек не может не быть узником собственного разума, но самое малое, что он может сделать, это хотя бы прилично обставить свою камеру".
You can't help being a prisoner within your own mind, but the least you can do is ensure that the cell is decently furnished."
Из-за меня его выперли из детсада, что не может не радовать.
I got him kicked out of a preschool, which I can't say without smiling.
Он сказал, что он принял некоторые решения, которые он не может не выполнить, что у него есть план исчезновения, но ему требуется помощь.
He just said that he had made some decisions that he couldn't outrun, that he had a plan to disappear, but required assistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert