Sentence examples of "невозможным" in Russian with translation "impossible"
Рациональное планирование становится почти невозможным.
Intelligent planning becomes almost impossible.
сделали создание новых партий практически невозможным;
made it practically impossible to create new parties;
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
That will be impossible with such disparate members.
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным.
A political or diplomatic solution would be next to impossible.
Сокращение на 70% является амбициозным, но не невозможным.
A 70% reduction is ambitious, but not impossible.
В Собаке Баскервиллей невозможным был призрак гигантской собаки!
In Hound of the Baskervilles the impossible was a giant ghost dog!
Для него закончить это за день было бы невозможным.
For him to finish it in a day would be impossible.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
But reaching a compromise along these lines could well be impossible.
А когда святое перевешивает политику, компромисс становится почти невозможным.
And when the sacred takes over politics, compromise becomes almost impossible.
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
Now, I said that mathematicians thought that this was impossible.
Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным.
Without both of these elements, national reconciliation will likely prove impossible.
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
Meanwhile, the opacity of capital indicators has made market discipline impossible to impose.
В некоторых условиях торговли может оказаться сложным или невозможным аннулировать позицию.
Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position.
Или какой-то другой фактор, например сопротивление воздуха, делает это невозможным?
Or is there some other factor, like air resistance, That makes it impossible?
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным.
The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks.
Вами что-то движет сделать то, что все другие считают невозможным.
You're driven to do something that everyone has told you is impossible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert