Sentence examples of "негативным" in Russian

<>
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным. And some of us are born with temperaments that are positive, some are negative.
уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе; Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children;
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. Export growth is down sharply, turning negative vis-à-vis the eurozone's periphery.
Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором. Moreover, the Japan shock is not the only negative factor at work today.
Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением. It helps break the normal link between negative mood and negative thinking.
Сегодня я хотел бы представить позицию Мьянмы по негативным гарантиям безопасности (НГБ). Today, I should like to present Myanmar's position on negative security assurances (NSA).
Развал международного банковского кредитования, таким образом, стал для них сильным негативным потрясением. The breakdown of cross-border bank lending thus represented a powerful negative shock for them.
Такой ущерб экосистемам нередко приводит к суммарным негативным экологическим, экономическим и социальным последствиям. Such ecosystem damage often results in a combination of negative environmental, economic and social impacts.
Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику. But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy.
Так или иначе, исчезновение рабочих мест не является единственным негативным побочным эффектом новых технологий. In any case, job displacement is not the only negative side effect of new technology.
Мое мнение, что до тех пор, пока цена торгуется внутри канала, краткосрочный прогноз остается негативным. My opinion is that as long as the rate is trading within that channel, the short-term outlook stays negative.
Я не пытаюсь быть негативным, говоря обо всех этих препятствиях и объясняя что преграждает путь. Now I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out and explaining what's in our way.
Высокая и неподатливая безработица ведет к серьезным негативным долгосрочным последствиям, которые угрожают стать экспоненциально хуже. High and intractable unemployment has serious negative long-term consequences that threaten to become exponentially worse.
Но негативным побочным продуктом политики, позволяющей врачам практиковать эвтаназию, является размывание табу на прекращение человеческой жизни. But a negative by-product of a policy which allows doctors to practice euthanasia is that the taboo against terminating human life diminishes.
В этом случае домашняя обстановка станет для животного негативным подкреплением, а вы сами — источником позитивного подкрепления. “You let the house provide the negative reinforcement, while you provide the positive reinforcement,” Buffington said.
Повышение таможенных пошлин повысит стоимость импортных товаров, что приведёт к прямым негативным последствиям для рядовых американцев. Higher trade tariffs would raise the cost of imports, which would have a direct negative impact on ordinary Americans.
Позитивное укрепление доминирующего языка («пряник») применялось одновременно с негативным укреплением родного языка» (Skutnabb-Kangas & Phillipson 1989: 31). Positive reinforcement of the dominant language ('carrots') was used simultaneously with negative reinforcement of the mother tongue " (Skutnabb-Kangas & Phillipson 1989: 31).
С другой стороны, любое изменение, которое выразит больше обеспокоенности о низком уровне инфляции, будет негативным для доллара. On the other hand, any change to show more concern about low inflation would be negative for the dollar.
Первое преимущество заключается в том, что вы не обременены негативным имиджем Ариэля Шарона среди палестинцев и арабов. The first advantage is that you're not burdened with Ariel Sharon's negative image among Palestinians and Arabs.
Однако увеличение ставок процента часто считается негативным явлением, приводящим к повышению уровня безработицы и сдерживающим экономический рост. But the public often views interest-rate increases as negative events that increase unemployment and stifle growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.