Sentence examples of "негативными образами" in Russian

<>
Aфpикa нам известна своими негативными образами - голод и болезни, конфликты и коррупция. We know the negative images of Africa - famine and disease, conflict and corruption.
Г-н Аль-Хуссейн (Саудовская Аравия) говорит о своем согласии с тем, что стереотипы, особенно те из них, которые касаются положения женщин, создают негативный образ исламских стран; однако такие представления невозможно изменить за один день. Mr. Al Hussein (Saudi Arabia) said he agreed that stereotypes, particularly those relating to the status of women, portrayed a negative image of Islamic societies; however, attitudes did not change overnight.
Стремясь, несомненно, исправить сложившийся негативный образ полиции, Генеральный директор национальной службы безопасности в своем выступлении 21 июля 1995 года обратил внимание полицейских на то, что " уважение прав человека будет в центре вашей деятельности, как и борьба против преступности ". It was undoubtedly with a view to improving the negative image of the police that, in an address delivered on 21 July 1995, the Minister of State for the Police reminded police officers that “your main concern should be not only to fight serious crime but to ensure respect for human rights”.
Основные цели проекта- побуждать цыганских женщин к большему участию в общественной и политической сферах, изменять негативный образ цыганского населения, в частности цыганок, в глазах общества, наладить сотрудничество между цыганскими и нецыганскими активистами, укрепить диалог между цыганскими женщинами и местными и государственными органами власти. The key goals of the project were: to encourage Roma women to join forces and enter the public and political sphere with more confidence, to change the negative image of the Roma population and Roma women in public, establish cooperation between Roma and non-Roma activists, and building dialogue between Roma women and local and national authorities.
Мое мнение, что даже если мы и увидим некоторые улучшения, я считаю, что перспективы USD / CAD являются несколько негативными. My opinion is that even if we experience further advances, I believe that the outlook for USD/CAD is somewhat negative.
СМИ с определенных пор - не комментатор, а участник, который заменил политику образами. The media are no longer a commentator, but a participant that has hijacked politics with imagery.
Недавний скачок верх валюты США расстроил инвесторов на Уолл-Стрит в связи с вытекающими негативными последствиями для прибыли компаний и экспорта США. The US currency’s recent upsurge had unnerved investors on Wall Street due to its impact on company earnings and US exports.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
Резервный банк Австралии удивил рынки и оставил официальную процентную ставку на уровне 2,25%, несмотря на ожидания снижения ставки для борьбы с ослаблением инфляции и негативными данными по частным капитальным расходам за Q4. The Reserve Bank of Australia surprised the markets and left the official interest rate on hold at 2.25%, despite expectations of a back-to-back rate cut to battle easing inflation and disappointing Q4 private capital expenditure.
Вместо того, чтобы сражаться во имя политической и религиозной свободы, мы рискуем быть вовлеченными в конфликт с ложными образами, созданными террористами. Instead of fighting on behalf of political and religious liberty, we risk engaging in a conflict with the false images that the terrorists have created.
Между тем, специалисты в области внешней политики почти никогда не признают, что итоги оказались негативными. Yet virtually never do foreign policy practitioners admit that things hadn’t gone well.
Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами. The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images.
«Меня удивили полученные результаты, поскольку слабовыраженную форму МАОА связывали с некоторыми негативными проявлениями, такими как алкоголизм, агрессивность и антиобщественное поведение. “I was surprised ... because low expression of MAOA has been related to some negative outcomes like alcoholism, aggressiveness and antisocial behavior.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке. The US-style post-modern firm sees market dominance in terms of branding, or a manipulation of images that gives intellectual hegemony and can lead to market dominance.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. inflationary pressures cannot be contained by negative, or slightly positive, real short-term interest rates.
Телепатически обмениваясь образами о насилии. By telepathically exchanging violent images.
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными. Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative.
Когда я впервые вошла в контакт с этим, я была поражена образами, воспоминаниями, звуками. When I first came into contact with it, I was overwhelmed with images, memories, sounds.
Открытие того, что связь между плохим настроением и негативными мыслями может возобновиться, даже когда люди чувствуют себя хорошо, имеет огромную важность: The discovery that the link between negative moods and negative thoughts remains ready to be reactivated even when people feel well is hugely important:
Русская пропаганда использует глубокий колодец национализма, искусно играя с чувствами и образами Второй мировой войны. Russian propaganda taps a deep well of nationalism, artfully playing off sentiments and imagery from World War II.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.