Sentence examples of "недавним" in Russian
Самым недавним объектом данных предписаний была женщина-христианка, которой, предположительно, принадлежало подобное пренебрежительное высказывание.
A Christian woman who was alleged to have made such a disparaging comment was the latest target of the ordinances.
Эти взрывы стали самым недавним применением ужасного насилия в целях восстановления мира в земле, которую христиане до сих пор называют "Святой".
It was the latest resort to terrible violence in order to resolve how to share in peace what Christians still like to call the Holy Land.
Газпром уже борется с низкими ценами на газ, ростом конкуренции, и недавним падением производства. Ему будет трудно найти необходимые средства без ущерба срочным инфраструктурным проектам.
Already struggling with low gas prices, increased competition, and now falling production Gazprom will be hard pressed to come up with the necessary funds without sacrificing urgent infrastructure projects.
Кроме того, эти дополнительные выборы явились демократическим ответом на совершенные террористами убийства, и тот факт, что кандидат от оппозиции выиграл одно из двух оспариваемых мест, является самым недавним доказательством жизнеспособности ливанской демократии в нашей части мира и источником гордости для моего правительства.
Moreover, these by-elections represented the democratic answer to the terrorist killings, and the fact that the opposition candidate won one of the two contested seats is the latest proof of the vitality of Lebanon's democracy in our part of the world and a source of pride to my Government.
Физические лица, занимающиеся внешнеторговой деятельностью, в том числе в качестве посредников, в области вооружений и/или потенциальных технологий двойного назначения, которые не выполняют свои обязанности по закону, наказываются штрафами, а юридические лица — имущественными санкциями, которые были существенно усилены благодаря недавним поправкам к Закону.
Natural persons engaging in foreign trade activities, including as brokers, in arms and/or potential dual-use technologies, who fail to fulfil their obligations under the law, are punishable by fines, and legal persons by property sanctions, which have been substantially increased by the latest amendments to the law.
Эти конфликты непременно будут усугубляться, учитывая новую программу Китая по возведению мега-плотин, лучше всего иллюстрируемую недавним новым проектом на р. Меконг – плотиной Сяовань мощностью 4200 МВт, по сравнению с которой парижская Эйфелева башня – сущий карлик, и проектом плотины мощностью 38 000 МВт на р. Брахмапутра в провинции Метог, вблизи от спорной границы с Индией.
Those disputes are bound to worsen, given China’s new focus on erecting mega-dams, best symbolized by its latest addition on the Mekong – the 4,200-megawatt Xiaowan Dam, which dwarfs Paris’s Eiffel Tower in height – and a 38,000-megawatt dam planned on the Brahmaputra at Metog, close to the disputed border with India.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert