Sentence examples of "недействительными" in Russian with translation "invalidated"
Тем не менее, в отдельных случаях они могут стать недействительными.
However, in rare cases, they may be invalidated.
Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными.
Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated.
Маркеры могут стать недействительными до истечения ожидаемого срока их действия в ответ на определенные события, связанные с безопасностью.
Also, in response to certain events that are security-related, access tokens may be invalidated before the expected expiration time.
За последние два года Индия признала недействительными или подвергла иным нападкам патенты на 15 препаратов, производимых международными фирмами, чтобы предоставить свободу действий местным деятелям, утверждающим, что исключительные права дают компаниям возможность устанавливать высокие цены во вред потребителям.
Over the last two years, India has invalidated or otherwise attacked patents on 15 drugs produced by international firms in order to make way for local champions, claiming that exclusivity enables companies to charge high prices that harm consumers.
Г-жа Регаццоли спрашивает, осуществляются ли какие-либо программы и проекты в интересах женщин и принимаются ли законы, поощряющие участие женщин в политической жизни, и выражает сомнение в искренности таких инициатив в обстановке, в которой результаты выборов, в ходе которых победили женщины, были признаны недействительными, и в которой женщину, ставшую лауреатом Нобелевской премии мира, поместили под домашний арест.
Ms. Regazzoli enquired about programmes, projects and laws to promote women's participation in political life and questioned the sincerity of such initiatives in a climate where elections had been invalidated when a woman won them and where a woman awarded the Nobel Peace Prize had been placed under house arrest.
Например, если пароль Facebook изменяется, маркер доступа становится недействительным.
For example, when a person changes their Facebook password their access token is invalidated.
Маркер доступа стал недействительным, так как человек вышел из приложения или изменил свой пароль.
Access Token invalidated due to the person logging out or changing their password
При успешном вызове маркер доступа конкретного пользователя станет недействительным, и человек должен будет войти в приложение снова.
If the call is successful, any user access token for the person will be invalidated and they will have to log in again.
И, будь он ясновидящим, он не мог знать, что другое обвинение в мошенничестве – денежном мошенничестве – не будет признано недействительным».
And if he were clairvoyant, [Black] would have known that the other fraud charge — pecuniary fraud — would not be invalidated.”
Если этот элемент не удален, курсор всегда будет указывать на одну и ту же часть списка. При удалении элемента курсор становится недействительным.
Unless this item is deleted, the cursor will always point to the same part of the list, but is be invalidated if an item is removed.
Если базовый кластер находится в автономном режиме более 30 дней, учетная запись CNO кластера становится недействительной в процессе сборки мусора в Active Directory.
If the underlying cluster is offline for more than 30 days, the cluster CNO account may be invalidated by the garbage collection mechanism in Active Directory.
Когда Верховный суд признал недействительным патент компании Myriad на ген BRCA, это привело к инновационному взрыву и улучшению результатов тестирования при сокращении их стоимости.
In fact, there is evidence to the contrary: When the Supreme Court invalidated Myriad’s patent on the BRCA gene, it led to a burst of innovation that resulted in better tests at lower costs.
Вы не биологическая мать, но когда необходимое родительское соглашение было признано недействительным службами опеки, по законам Калифорнии, госпиталь был обязан записать вас как родную мать.
You're not the biological mother, but once the intended parent agreement was invalidated by child services, under California law, the hospital was required to list you as the birth mother.
Г-н Базинас (Секретариат) предлагает указать этот пункт в рекомендации X и оставить рекомендацию Y без изменений, поскольку она касается отдельного вопроса о том, делает ли ошибка в описании определенных активов недействительным уведомление в отношении других активов, описание которых является достаточным.
Mr. Bazinas (Secretariat) suggested making that point instead in recommendation X and leaving recommendation Y unchanged because it addressed the separate issue of whether an error in the description of certain assets invalidated the notice with respect to other sufficiently described assets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert