Exemples d'utilisation de "недопустимых" en russe

<>
Пример 2. Использование длинного списка недопустимых слов Example 2: Use a long list of unacceptable words
Анализ ошибок недопустимых параметров запроса. Parsing of invalid request param errors
Иммиграционная политика в целом становится более репрессивной, что проявляется в растущем количестве ограничений прав иммигрантов, а порой и в создании ситуаций, недопустимых с правовой точки зрения. Immigration policies in general were becoming increasingly repressive, resulting in a growing number of restrictions on immigrants'rights and, at times, situations that were legally speaking inadmissible.
Делегация ее страны решительно поддерживает идеи, содержащиеся в проекте руководящего принципа 2.1.8, которые позволяют депозитарию играть более активную роль в отношении явно недопустимых оговорок. Her delegation strongly supported the ideas contained in draft guideline 2.1.8, which allowed the depositary to play a more active role, in relation to manifestly impermissible reservations.
(e) отправка незаконных или недопустимых сообщений, например, массовых рассылок, автоматических сообщений, осуществление автоматических звонков и т. п.; или (e) involve sending illegal or impermissible communications such as bulk messaging, auto-messaging, auto-dialing, and the like; or
Пример 1. Использование короткого списка недопустимых слов Example 1: Use a short list of unacceptable words
Нажмите кнопку Исключение кодов подключения для настройки недопустимых комбинаций кодов переключения. Click the Exclude switch codes button to set up invalid switch code combinations.
Кроме того, она рассмотрела документ «Типовые положения для возражений в отношении недопустимых оговорок к международным договорам», подготовленный делегацией Швеции, и документ Нидерландов, озаглавленный «Ключевые вопросы в отношении оговорок на различных этапах процесса заключения договоров (переговоры, подписание и ратификация) и этапе после ратификации». It also considered the “Model objection clauses for objecting to inadmissible reservations to international treaties”, prepared by the delegation of Sweden, and a document submitted by the Netherlands entitled “Key issues regarding reservations at the various stages of the process of concluding treaties (negotiation, signature and ratification) and post-ratification stage”.
В то же время весьма многочисленные замечания прозвучали в отношении роли депозитария, и более конкретно проекта руководящего положения 2.1.8, касающегося «Процедуры в случае явно [недопустимых] оговорок». Numerous comments were made, however, on the role of the depositary and, more specifically, on draft guideline 2.1.8 on “Procedure in case of manifestly [impermissible] reservations”.
МЭА также указывает на то, что эти цели могут быть достигнуты без недопустимых экономических потерь. The IEA also points out that the targets can be achieved without unacceptable economic damage.
Функция пограничной блокировки на основе каталогов позволяет отклонять сообщения для недопустимых получателей в сети периметра службы. The DBEB feature lets you reject messages for invalid recipients at the service network perimeter.
Таким образом, депозитарий не должен играть никакой роли в определении недопустимости оговорок, сообщении другим подписавшим договор государствам о явно недопустимых оговорках или указании на любые связанные с ними правовые проблемы. Consequently, the depositary should not have any role in judging the impermissibility of reservations, in communicating a manifestly impermissible reservation to other signatory States or in drawing attention to any legal problem raised by it.
Большинство семей проживает в этом здании на протяжении более 20 лет в бесчеловечных и недопустимых условиях. The majority has been living in the building for more than 20 years under conditions that are inhumane and unacceptable.
MSExchangeIS 5000 (0x8004010f): невозможно подключить базу данных из-за неправильных параметров разрешений или недопустимых символов в имени организации MSExchangeIS 5000 (0x8004010f): Cannot Mount Database Because of Incorrect Permissions or Invalid Characters in the Organization Name
Делегации выразили надежду на то, что деликатный вопрос о недопустимых оговорках будет рассмотрен Специальным докладчиком таким же образом, как и другие аспекты темы, а не передан одной из рабочих групп. Delegations hoped that the delicate issue of impermissible reservations would be treated by the Special Rapporteur in the same way in which he had dealt with other aspects of the topic, rather than being referred to a working group.
После продолжительного обсуждения группа пришла к мнению, что такой клапан должен защищать цистерну не от пожара, а от недопустимых давлений, которые могут возникать при наполнении (защита от перенаполнения). After a lengthy discussion, the working group was of the opinion that the role of this valve was rather to protect the tank against unacceptable pressures that might occur during filling (protection against overfilling) than against fire.
Описание функции "Пограничная блокировка на основе каталогов", которая позволяет отклонять сообщения для недопустимых получателей в периметре сервисной сети. Describes the Directory Based Edge Blocking feature which lets you reject messages for invalid recipients at the service network perimeter.
Переходя к теме оговорок к международным договорам и особенно роли депозитариев в случаях явно недопустимых оговорок, оратор говорит, что в таких случаях депозитарий должен обладать необходимыми полномочиями, чтобы указать государству, делающему оговорку, на ее недопустимость. Turning to the topic of reservations to treaties, and especially the role of depositaries in cases of manifestly impermissible reservations, he said that in such cases the depositary should have competence to indicate to the State making the reservation that it was impermissible.
Еще более опасным представляется тот факт, что подобная ситуация сопровождается безразличием и даже определенной поддержкой, будь то в виде недопустимых политических сделок или прямого включения ксенофобских лозунгов в установки демократических политических партий. Even more serious is the fact that this situation meets with indifference and even a certain acceptance, whether in the form of unacceptable political deals or the straightforward incorporation of xenophobic arguments into the positions adopted by democratic political parties.
Функция DBEB в Exchange Online и Exchange Online Protection (EOP) позволяет отклонять сообщения для недопустимых получателей по периметру сети службы. The Directory Based Edge Blocking (DBEB) feature in Exchange Online and Exchange Online Protection (EOP) lets you reject messages for invalid recipients at the service network perimeter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !