Sentence examples of "необходимого" in Russian with translation "indispensable"
Translations:
all17024
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
other translations380
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого.
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable.
МОМ накопила ценный опыт в проведении кампаний в средствах массовой информации как необходимого элемента в работе по регулированию миграционных процессов.
IOM has accumulated valuable experience in the conduct of mass-media campaigns as an indispensable component in efforts to manage migration situations.
Приостановление всякой деятельности, связанной с поселениями, в соответствии с «дорожной картой», разработанной «четверкой», и строительства объездных дорог неоднократно отмечалось в качестве необходимого условия для возобновления мирного процесса.
The freezing of all settlement activity, in accordance with the Quartet road map, and of the construction of bypass roads was mentioned several times as indispensable for the relaunching of the peace process.
институциональные реформы и формирование потенциала в контексте необходимого фундамента для достижения устойчивого развития, в центре которого находились бы интересы людей, включая расширение и укрепление демократической основы институтов и обеспечение эффективной государственной администрации;
Institutional reforms and capacity-building in the context of the indispensable foundations for the realisation of people-centred sustainable development, such as expanding and strengthening the democratic basis of institutions and ensuring sound public administration;
Для того, чтобы мир достиг к 2015 году международных целей в области развития, всем развивающимся странам надлежит в качестве необходимого первого шага привести всю свою деятельность в соответствие с основополагающими факторами, как рекомендовано в настоящем докладе.
If the world is to achieve the 2015 International Development Goals, the first indispensable step is for all developing countries to make sure their fundamentals are being addressed along the lines sketched out here.
В связи с повесткой дня данной сессии Комис-сии он отмечает, что процедуры мирного урегулиро-вания коммерческих споров, не носящего характера судебной тяжбы, получают все более широкое при-знание в качестве необходимого элемента для содей-ствия развитию международной торговли.
With regard to the Commission's agenda at the current session, he noted that procedures for amicable, non-adversarial settlement of commercial disputes were being increasingly recognized as an indispensable element for promoting international trade.
Рабочая группа, в частности, хотела бы подчеркнуть важность мер по сокращению до необходимого минимума сроков административного содержания под стражей, составлению легко доступных и обновляемых списков содержащихся под стражей лиц и гарантированию родственникам, адвокатам и врачам лиц, лишенных свободы, доступа и получения соответствующей информации.
In particular, the Working Group wishes to stress the importance of measures aimed at reducing periods of administrative detention to an indispensable minimum, at establishing accessible and up-to-date registers of detainees open to the public, and at guaranteeing access and appropriate information to the relatives, lawyers and medical doctors of persons deprived of their liberty.
Для того чтобы реализовать возможность достижения мира, правительство Анголы поручило Ангольским вооруженным силам (АВС) установить контакты с руководством военного крыла Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) для выработки путем переговоров общего соглашения о прекращении огня, необходимого для участия УНИТА в последующем политическом процессе.
“In order to seize the opportunity for peace, the Government of Angola instructed the Angolan Armed Forces (FAA) to establish contact with the military leadership of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) to negotiate a general ceasefire indispensable for the participation of UNITA in the political process that will follow.
Чтобы исключить такой вариант развития событий, необходимо хеджирование.
To avoid the possibility of such course of events, hedging is an indispensable solution.
Независимость была необходимой для других целей, которые мы преследовали.
Independence was indispensable for the other objectives we set out to achieve.
Реформа Совета Безопасности является необходимым шагом в этом направлении.
Security Council reform is an indispensable step in that direction.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Данные задачи невозможно решить в одностороннем порядке – необходимо многостороннее сотрудничество.
These tasks cannot be accomplished unilaterally – multilateral cooperation is indispensable.
Поэтому производство ядерной энергии является необходимым элементом нашей национальной энергетической стратегии.
Therefore, nuclear generation is an indispensable element of our national energy strategy.
Однако прогресс в области компьютерных технологий был абсолютно необходим для дальнейших исследований.
But advances in computing were indispensable to further progress.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
The NPT remains indispensable and needs urgent revision.
Наличие достоверной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
Наличие надежной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
The assumption that nuclear weapons are indispensable to keeping the peace is crumbling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert