Sentence examples of "необходимое условие" in Russian with translation "prerequisite"

<>
Необходимое условие: Настройка параметров платежей роялти Prerequisite: Set up options for royalty payments
Общеевропейская демократия – необходимое условие для того, чтобы Европу стоило спасать. Imagining a pan-European democracy is the prerequisite for imagining a Europe worth saving.
Великобритания, в свою очередь, разделяет мнение Франции о том, что военная сила – необходимое условие стратегической эффективности. The UK, for its part, shares France’s belief that military power is a prerequisite to strategic effectiveness.
Превалирующая одержимость "управлением" включает значительные усилия, направленные на изменение институтов в развивающихся странах как необходимое условие экономического развития. The prevailing obsession with the "governance" agenda entails a broad-based effort to remold institutions in developing societies as a prerequisite for economic growth.
Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение. Finally, adequate representation and the right of each member to have a say in the Fund is a prerequisite of the legitimacy that the IMF needs to fulfill its global role.
В отличие от прежнего законодательства, определено необходимое условие для применения такого вида дисциплинарного наказания, а именно: заключение врача, свидетельствующее о том, что обвиняемый может быть подвергнут такому наказанию. Unlike the previous legislation, a prerequisite has been set for imposing this type of disciplinary punishment, namely a physician's statement that the accused is fit to undergo such a punishment.
Родители многих детей в разных районах Азии и Африки стремятся направлять своих детей в школы с обучением на английском языке, видя в этом выход из нищеты и возможность овладения английским языком как необходимое условие изменения социального статуса. Many parents in parts of Asia and Africa, want to send their children to English-medium schools, because they see this as a way out of poverty and towards good English competence, a prerequisite for upward mobility.
Вместо размывания прав ИС таким развивающимся странам, как Индия, следовало бы признать, что усиление защиты ИС – необходимое условие для привлечения иностранных инвестиций, в которых они нуждаются для роста экономики, создания рабочих мест и улучшения потребительских возможностей своих граждан. Instead of diluting IP rights, developing countries like India should recognize that strengthening IP protection is a prerequisite for attracting the foreign investment that they need to help their economies grow, create jobs, and improve their citizens’ capacity to consume.
Таким образом, делегирование полномочий представляет собой необходимое условие успешного осуществления управления, основанного на конкретных результатах: для того чтобы руководители отвечали за результаты, они должны иметь необходимые права на основе четкого делегирования полномочий во всех областях, включая, прежде всего, управление людскими ресурсами. Delegation of authority is thus a prerequisite for the successful implementation of results-based management: to be accountable for results, managers have to be duly empowered through clear delegations of authority in all areas, including, and in particular, human resources management.
Таким образом, делегирование полномочий представляет собой необходимое условие успешного осуществления управления, ориентированного на конкретные результаты: для того чтобы руководители отвечали за результаты, они должны иметь необходимые права на основе четкого делегирования полномочий во всех областях, включая, прежде всего, управление людскими ресурсами. Delegation of authority is thus a prerequisite for the successful implementation of results-based management: to be accountable for results, managers have to be duly empowered through clear delegations of authority in all areas, including, and in particular, human resources management.
Необходимые условия для гибридного развертывания Prerequisites for hybrid deployment
Необходимые условия и поддерживаемые среды Prerequisites and supported environments
Необходимые условия: включение управления ценами заказов Prerequisite: Enable order price control
Существуют ли какие-либо необходимые условия? Are there any prerequisites?
Необходимые условия представлены в следующей таблице. The following table describes the prerequisites.
Необходимые условия для заимствующего юридического лица Prerequisites for the borrowing entity
Необходимые условия для сдающего в аренду юридического лица Prerequisites for the lending legal entity
Ниже приведены необходимые условия для настройки гибридного развертывания: The following prerequisites are required for configuring a hybrid deployment:
Необходимые условия переноса проводок в данную форму Интрастат Prerequisites for transferring transactions to the Intrastat form
Однако оно является необходимым условием для финального успеха. But it is a prerequisite for success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.