Sentence examples of "неоплаченной" in Russian with translation "unpaid"
Обязательства организации по неоплаченной компенсации начисленных ежегодных отпусков по оценкам составляют 33 млн. долл. США.
The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $ 33 million.
" Тоуэлл " заявляет, что совместное предприятие подало " военные претензии " в связи с неоплаченной работой в ГЕЕП в 1982 году и продолжало добиваться оплаты до 1987 года.
Towell states that the Joint Venture submitted “war claims” relating to unpaid work to GEEP in 1982 and continued to seek payment until 1987.
Помимо соглашений об удержании правового титула существует и целый ряд других видов сделок, при которых продавец использует право собственности для обеспечения оплаты неоплаченной части покупной цены продаваемых активов.
In addition to retention-of-title arrangements, there are a wide variety of other transactions in which a seller uses ownership to secure the unpaid purchase price of an asset it sells.
Мы оставляем за собой право взимать проценты, начисляемые ежедневно по ставке на 8% выше действующей базовой ставки банка The Bank of Scotland (или другого финансового учреждения, выбранного нами исключительно по нашему усмотрению) в отношении любого дебетового сальдо, неоплаченной Маржи или других сумм, не уплаченных в срок в нашу пользу по настоящему Соглашению.
5.14 We reserve the right to charge interest, accrued on a daily basis, at a rate of 8% above the prevailing base rate of The Bank of Scotland plc (or other financial institution selected by us in our absolute discretion) in respect of any debit balance, unpaid Margin or other sums overdue to us under this Agreement.
Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов.
No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets.
Я проверил неоплаченные долги для первоочередного закрытия.
I checked the unpaid debts for the first time closing.
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом.
Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Сальдо по заказу представляет собой сумму всех неоплаченных счетов.
Your total order balance is the sum of all unpaid invoices.
Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня.
Apart from a few unpaid parking tickets, he's a regular choir boy.
Включение неоплаченных счетов-фактур по экспорту в российские книги продаж.
Include unpaid export factures in Russian sales books.
Из-за неоплаченных счетов его не выпускали из аэропорта Читы.
They had not released it from the Chita airport due to unpaid accounts.
Общая сумма неоплаченных счетов превышала 1 миллиард американских долларов в год.
The total unpaid bills exceeded one billion US dollars a year.
Один конфискован за неоплаченную парковку шесть недель назад, он всё еще на штрафстоянке.
One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot.
Я выслеживал неоплаченный счет за телефонный кабель который был отправлен в почтовое отделение.
I tracked down an unpaid cable bill that was sent to that P. O Box.
Группа заключает, что неоплаченные суммы касаются исполнения обязательства, произведенного до 2 мая 1990 года.
The Panel finds that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990.
Ну и спасибо за то, что предупредил меня о своем маленьком неоплаченном счете за апрель.
In fact, I thank you for having warned me about your little unpaid bill for April.
Они сняли квартиру после того, как съехал предыдущий жилец, который оставил после себя неоплаченные счета.
They rented the apartment when the previous resident moved out, leaving several unpaid bills behind her.
Естественный охват — это общее число уникальных пользователей, которым ваша публикация была показана в ходе неоплаченного распространения.
Organic reach is the total number of unique people who were shown your post through unpaid distribution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert