Sentence examples of "неофициальном" in Russian

<>
Translations: all2465 informal2339 unofficial110 other translations16
В прилагаемом неофициальном документе излагается тематический подход, позволяющий учесть эти замечания. The attached non-paper outlines a thematic approach to concerns.
Мы полностью согласны с мнениями, выраженными в неофициальном документе Европейского союза о рационализации работы Первого комитета, и полностью разделяем их. We fully concur with and entirely share the views expressed in the European Union non-paper on the rationalization of the work of the First Committee.
Что касается первого элемента — взаимодополняемости, — то усилия по стабилизации охватывают широкий круг деятельности и не ограничиваются постконфликтным этапом, как совершенно справедливо указано Вами, г-н Председатель, в Вашем неофициальном документе. On the first point — complementarity — stabilization efforts cover a wide range of activities and are not confined to the post-conflict phase, as you, Mr. President, have rightly pointed out in your non-paper.
В заключение я хотел бы обратить внимание на несколько обязательств, упомянутых в неофициальном документе, которые Департамент операций по поддержанию мира (ДОПМ) и ДПП хотели бы, чтобы мы также взяли на себя. I would like to conclude by focusing on several commitments highlighted in the non-paper that the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and DFS intend to hold ourselves to.
После закрытия конференции г-н Денкташ на пресс-конференции сделал заявление о том, что он не видит смысла в продолжении переговоров, поскольку в неофициальном документе Генерального секретаря не предусмотрено решения о конфедерации. At the conclusion of the conference, Mr. Denktash made a statement to the press according to which he saw no point in continuing with the talks because the Secretary-General non-paper was not leading to a confederal solution.
Совет утвердил формы работы, содержащейся в неофициальном документе от 17 марта 2006 года и представленной Председателем Совета, дорожную карту и предварительную повестку дня Среднесрочного обзора, содержащуюся в документе TD/B (S-XXIII)/1. The Board approved the modalities as contained in the non-paper dated 17 March 2006 and reported by the President of the Board, the roadmap, and the provisional agenda for the Mid-term Review as contained in document TD/B (S-XXIII)/1.
Тема «Роль Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях» охватывает работу Совета в апреле, в частности в связи с ситуацией в Афганистане, Тиморе-Лешти, Косово и Сьерра-Леоне, как указано в неофициальном документе, распространенном в связи с итоговым заседанием. The theme “The role of the United Nations in post-conflict situations” covers the work of the Council during the month of April, in particular concerning the situation in Afghanistan, Timor-Leste, Kosovo and Sierra Leone, as outlined in the non-paper which was circulated regarding the wrap-up meeting.
Во втором неофициальном документе Канады по вопросу о механизме экспертного обзора описываются наиболее проблемные области и подчеркивается, что создание механизма экспертного обзора в Совете по правам человека и реформа системы договорных органов не должны предполагать какого-либо дублирования. The second Canadian “non-paper” on the human rights peer review mechanism described the areas of difficulty and emphasized that the development of peer review in the Human Rights Council and the reform of the treaty body system should not involve any duplication of work.
В этой связи в докладе предлагается, чтобы Совет прилагал активные усилия по дальнейшему совершенствованию справедливых и четких процедур в целях защиты прав отдельных личностей, затрагиваемых его решениями, которые должны как минимум включать четыре основных элемента, перечисленных в неофициальном документе Генерального секретаря от 2006 года, направленном в качестве приложения к письму на имя Председателя Совета Безопасности. The report thus recommends that the Council should be proactive in further improving fair and clear procedures to protect the rights of individuals affected by its decisions, which should include, as a minimum standard, the four basic elements listed in the 2006 non-paper of the Secretary-General, annexed to a letter addressed to the President of the Security Council.
Европейский союз считает, что рационализация методов работы Первого комитета пошла бы на пользу всем членам Организации, и в этой связи хотел бы заявить о своем широком согласии с направленностью некоторых практических шагов по улучшению работы Комитета, обрисованных в распространенном на пятьдесят восьмой сессии неофициальном документе Председателя, озаглавленном “Measures to improve First Committee working methods” («Меры по улучшению методов работы Первого комитета»). The European Union believes that the rationalization of the working methods of the First Committee would be of benefit to all members and, in this context, would like to express its broad agreement with the thrust of some of the practical steps to improve the work of the Committee outlined at the fifty-eighth session in the Chairman's non-paper, entitled “Measures to improve First Committee working methods”.
В представленном Африканской комиссии неофициальном докладе по Зимбабве указывается, что за период между 2003 и 2007 годами члены организации «Женщины Зимбабве — восстаньте» более 20 раз подвергались арестам за участие в мирных демонстрациях. The shadow report on Zimbabwe to the African Commission alleges that WOZA members have been arrested on more than 20 occasions between 2003 and 2007 for engaging in peaceful demonstrations.
Представители всех соответствующих заинтересованных сторон, включая организации системы Организации Объединенных Наций, другие аккредитованные международные и региональные организации и аккредитованные организации гражданского общества и предпринимательского сектора, смогут принять участие в неофициальном интерактивном диалоге по мере возможности. Representatives of all relevant stakeholders, including organizations of the United Nations system, other accredited international and regional organizations and accredited civil society and business sector entities, will be able to participate, to the extent possible.
В целях разработки пересмотренной гендерной стратегии ПРООН для включения в стратегический план и рабочие планы подразделений в начале 2007 года Группа ПРООН по гендерным вопросам примет участие в неофициальном совещании для консультантов штаб-квартиры и отделений на местах и координационных центров. To develop a revised UNDP gender strategy for integration into the strategic plan and unit work-plans, the UNDP Gender Team will participate in a retreat with headquarters and field-based advisors and focal points early in 2007.
Как соавтор проекта резолюции A/C.6/58/L.8 его делегация одобряет заявление, сделанное накануне представителем Бельгии, и настоятельно призывает все делегации принять запрет на клонирование в целях воспроизводства на основе идей, высказанных в пересмотренном франко-германском неофициальном рабочем документе, представленном в Рабочую группу. As a sponsor of draft resolution A/C.6/58/L.8, he endorsed the statement made by the representative of Belgium on the previous day and urged all delegations to ban reproductive cloning on the basis of the ideas expressed in the revised Franco-German non-paper submitted to the Working Group.
В ряде Договаривающихся Сторон ДОПОГ подготовка включает возможность обучения перевозке отдельных классов опасных грузов, кроме класса 1 и класса 7, и поэтому элемент 7 в свидетельстве необходим, как об этом и было сказано в неофициальном документе INF.4, тогда как элементы 8 и 9 лишь в точности повторяют информацию, которую можно включить в элемент 7. Training within a number of ADR contracting parties include individual class training options other than Class 1 and Class 7, therefore element 7 in the certificate is necessary, as set out in INF.4, but elements 8 and 9 only duplicate information that can be placed in element 7.
Дальнейшие меры по укреплению инспекций могли бы включать, как поясняется в неофициальном материале Франции, ранее препровожденном главным инспекторам, следующее: расширение и диверсификацию кадрового состава и источников получения информации; создание мобильных групп, предназначенных, в частности, для проверки грузовиков; завершение работы по созданию новой системы наблюдения с воздуха; систематическую обработку данных, получаемых с помощью вновь созданной системы наблюдения с воздуха. Further measures to strengthen inspections could include, as exemplified in the French non-paper previously communicated to the Chief Inspectors, the following: increase and diversification of staff and expertise; establishment of mobile units designed in particular to check on trucks; completion of the new system of aerial surveillance; systematic processing of data provided by the newly established system of aerial surveillance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.