Sentence examples of "неофициальном" in Russian with translation "unofficial"
Они могут, если пожелают, связаться приблизительно через месяц со Службой по вопросам передовой практики, с тем чтобы в неофициальном порядке ознакомиться с содержанием руководства.
If they wished, they could contact the Peacekeeping Best Practices Unit during the following month in order to take an unofficial look at the contents of the handbook.
В прошлом году, когда я вновь приехал Боснию уже в неофициальном качестве, кто-то вдруг спросил меня, а не начнётся ли снова война в регионе.
Last year, when I returned to Bosnia in an unofficial capacity, someone asked me if war was coming back to the region.
В этой связи Комиссия была информирована о том, что Секретариат будет размещать на веб-сайте ЮНСИТРАЛ копии национальных актов на языке подлинника или, если таковой имеется, в переводе, даже неофициальном, на один или несколько официальных языков Организации Объединенных Наций.
In that connection, the Commission was informed that its secretariat would include copies of national enactments on the UNCITRAL web site, in the original language and, where available, in a translation, even if unofficial, into one or more of the official languages of the United Nations.
Комиссия была информирована о том, что в соответствии с ее просьбой, высказанной на ее тридцать седьмой сессии, Секретариат разместит на веб-сайте ЮНСИТРАЛ копии национальных актов о принятии типовых законов ЮНСИТРАЛ на языке подлинника и, если таковой имеется, в переводе, даже неофициальном, на один или несколько официальных языков Организации Объединенных Наций.
The Commission was informed that, pursuant to its request at its thirty-seventh session, the Secretariat would include copies of national enactments of UNCITRAL model laws on the UNCITRAL website in the original language and, where available, in a translation, even if unofficial, into one or more of the official languages of the United Nations.
Согласно тому, что мы говорим, неофициальные слухи.
Levying what one might call an unofficial handler's fee.
Я предприняла неофициальные шаги по поводу Сирии.
I made an unofficial move on the situation in Syria.
Ну, думаю, мы сможем между собой неофициально договориться.
Oh, I guess we're handling things in a more unofficial capacity.
Ник и Фин сейчас делают Джефу неофициальное предупреждение.
Nick and Fin talked to Jeff, unofficial warning.
Неофициальная часть форума продолжилась в театре оперы и балета.
The unofficial part of the forum was continued in the opera and ballet theater.
Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы.
Parents pool their money to hire some local teachers to a private, tiny, unofficial school.
Неофициальные поля заголовков начинаются с "X-" и называются X-заголовками.
Unofficial header fields start with X- and are known as X-headers.
Моё хобби - неофициальные инспекции мусорных баков - прекрасно помогло мне в этом.
This is the result of my hobby, which is unofficial bin inspections.
Именно это я и пытался сделать: запустить на проклятом гаджете неофициальное ПО.
This was exactly what I was trying to do: run unofficial software on this damned thing.
Командование потребовало нашивки снять, но неофициальное название к F-16 прицепилось прочно.
Leadership demanded the pilots remove the tags, but the unofficial nickname stuck.
Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы.
The removal by the US of some noneconomic sanctions designed to restrict official bilateral interaction is welcome, and an even greater relaxation in communications, through both official and unofficial channels, should be implemented.
Я неофициальный сержант в его фанатской армии, и я делаю все, что могу.
I'm unofficial sergeant at arms of his fan club, and I am doing all I can.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны.
Then, the wave of older free, unofficial artists was gone, while new, free artists like me were not understood.
Так что я привела его сюда как моего тайного советника, что-то вроде неофициального консультанта.
So I've brought him on as my shadow counsel, which is kind of like an unofficial adviser.
Например, неофициальный опрос недавно показал, что 89% жителей Итальянской северной «Республики Венета» бы предпочитали независимость.
For example, an unofficial poll recently showed that 89% of residents in Italy’s northern “Repubblica Veneta” back independence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert