Ejemplos del uso de "непредвиденная инфляция" en ruso
Это подвергает вас рискам, описанным в пп. «Фьючерсы» и «Непредвиденная ответственность операций с инвестициями».
This will expose you to the risks described under "futures" and "contingent liability investment transactions".
Если добавить сюда еще и фискальные причины, связанные с отсутствием доверия к национальной валюте, а также ухудшенными перспективами экономического роста, к концу этого года инфляция вполне может превысить 8%.
If we then include fiscal factors associated with the lack of confidence in the national currency, as well as the worsening prospects for economic growth, then by the end of this year, inflation could very well exceed 8%.
Контракты также должны быть прозрачными и должны гарантировать, что если цены вырастут – как это неоднократно происходило ? непредвиденная прибыль не будет идти только компаниям.
Contracts, too, should be transparent, and should ensure that if prices soar – as they have repeatedly – the windfall gain does not go only to the company.
Думаю, по итогам года инфляция составит 8-8,5%.
I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%.
Отображалось следующее сообщение об ошибке: "Непредвиденная ошибка с внешнего драйвера базы данных (1).
The error message is: “Unexpected error from external database driver (1).
Согласно последнему прогнозу Минэкономразвития, в 2014 году инфляция составит 6,5-7,5%, в следующем году и того меньше - 6,5%.
As per the most recent forecast from the Ministry of Economic Development and Trade, inflation in 2014 will amount to 6.5-7.5%, and will be even less next year, at 6.5%.
Если возникает ошибка SharePoint, которую не удается определить, регистрируется сообщение "Произошла непредвиденная ошибка", в которое включается идентификатор корреляции.
If SharePoint gets an error that it can't identify while working on that task, it posts an "Unexpected error has occurred" message, and includes the correlation ID.
В сентябре инфляция в Венесуэле составила почти 50 процентов.
In September, inflation in Venezuela amounted to almost 50 percent.
по программам оказания помощи внутренне перемещенным лицам; признает, что чрезвычайные ситуации и непредвиденная деятельность в 2006 году могут потребовать новых и расширения существующих дополнительных программ и что для удовлетворения таких потребностей потребуются дополнительные ресурсы сверх предусмотренных нынешними бюджетами;
Recognizes that emergencies and unforeseen activities unfolding in 2006 may result in the need for additional or expanded Supplementary Programmes and that additional resources, over and above those for existing budgets, would be needed to meet such need
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
inflation decreased, but banks began to raise rates.
В 90-е годы инфляция иногда достигала 20-30% в месяц, в нулевые она также была выше текущего уровня, другое дело, что тогда это компенсировалось быстрым экономическим ростом.
In the 1990s, inflation sometimes reached 20-30% a month, and, in the 2000s, it was still higher than the current level, but this was quite a different matter given that inflation was offset by rapid economic growth.
Среднегодовая инфляция уже упала ниже 10% в год.
Annualized inflation has already fallen below 10 percent a year.
Инфляция была несколько меньше, чем требовалось, хотя внешний дефицит и оказался несколько больше; обменный курс стабилизировался в жестких внешних условиях.
Inflation was slightly less than required, though the foreign deficit was somewhat larger, and the exchange rate had stabilized under tough external conditions.
Пока инфляция может стать самой большой преградой для будущей траектории повышений процентных ставок.
For now, inflation could be the biggest hurdle to the future trajectory of rate increases.
После сегодняшнего солидного отчета CPI США есть вероятность, что базовая инфляция в Канаде может быть выше, чем ожидалось, хотя неуклонное падение цен на нефть сдержит первоочередной показатель инфляции.
Following in the wake of today’s decent US CPI report, there is a chance core inflation could come in hotter than expected in Great White North, though the persistent fall in oil prices will keep a lid on headline inflation.
Правда, в целом экономическая оценка в феврале была более пессимистична, чем это было в этот раз, хотя заключение – скорее всего, экономика будет функционировать со степенью резервных мощностей в течение некоторого времени, а инфляция останется "соответствовать цели".
Admittedly, the overall economic assessment back in February was more pessimistic than it was this time although the conclusion – that “the economy is likely to be operating with a degree of spare capacity for some time yet” and inflation would remain “consistent with the target” – was exactly the same.
Согласно предварительной оценке Eurostat, в ноябре инфляция в Еврозоне опустилась до 0,3% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
Indeed, Eurozone inflation slipped to just 0.3% in November from the year-earlier level, according to the preliminary Eurostat estimate.
Отныне, рынок будет выяснять от встречи к встрече "видел ли FOMC дальнейшее улучшение на рынке труда и достаточно ли они уверены, что инфляция будет двигаться с целью в 2 процента в среднесрочной перспективе."
From now on, the market will have to figure out meeting-by-meeting whether the FOMC “has seen further improvement in the labor market and is reasonably confident that inflation will move back to its 2 percent objective over the medium term.”
Комитет заявил, что инфляция в настоящее время находится ниже целевого уровня "в значительной степени" из-за низких цен на нефть (вместо "частичной" связи с ценами на нефть), и добавил фразу "ожидается дальнейшее снижение инфляции в ближайшей перспективе", но отметил, что они все же ожидают вернуться к цели в 2%.
They said that inflation is now running below target “largely” because of low oil prices (instead of “partly”) and added the phrase “inflation is anticipated to decline further in the near term,” but continued to say that they expect it to return to their 2% target.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad