Sentence examples of "непрерывной" in Russian

<>
Данная оценка опирается на метод непрерывной инвентаризации (МНИ). This estimate is based on the perpetual inventory method (PIM).
Как и в Соединенном Королевстве, в большинстве стран метод непрерывной инвентаризации (МНИ) представляет собой единственный источник данных по основным фондам. In most countries, as in the UK, the Perpetual Inventory Method (PIM) is the sole source of estimates of capital stock.
Наиболее важным параметром при использовании метода непрерывной инвентаризации (МНИ) для оценки капитальных запасов, капитальных услуг и потребления основного капитала является срок службы активов. The most important parameter when using the Perpetual Inventory Method (PIM) to estimate capital stock, capital services and consumption of fixed capital is the service life of the asset.
Метод непрерывной инвентаризации (МНИ), применяемый в настоящее время Статистическим управлением Нидерландов, позволяет иметь систему статистических данных о потреблении основного капитала, объеме капитального богатства, объеме производственного капитала и капитальных услугах (стоимости капитальных факторов производства). The Perpetual Inventory Method (PIM) as now applied at Statistics Netherlands provides a consistent set of statistics on consumption of fixed capital, capital wealth stocks, productive capital stocks and capital services (i.e. the value of capital inputs into production).
Возможности для непрерывной торговли в любой точке мира Freedom to trade on the move anywhere in the world
Допускается использовать только один сервер с непрерывной репликацией кластера Only One CCR Server Allowed
Откроется форма Непрерывность, в которой можно указать сведения о непрерывной части заказа. The Continuity form then opens, where you can specify the details of the continuity portion of the order.
В данном кластере с непрерывной репликацией уже имеется кластерный сервер почтовых ящиков. A cluster mailbox server already exists in this CCR cluster.
ЕЭК ООН на непрерывной основе ведет этот набор кодов и соответствующую базу данных. UNECE maintains this code set and database on an ongoing basis.
После 20 дней непрерывной бомбардировки на ней не осталось ни травинки, ни деревца. After 20 straight days of bombing you won't find a blade of grass or a twig on it.
Жизнь существует в непрерывной зависимости от света и тьмы. Света, а потом тьмы. Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
Эта проблема возникает при сбое проверки подлинности Kerberos между узлами кластера с непрерывной репликацией. This problem occurs if Kerberos authentication among CCR nodes is unsuccessful.
Стоит ожидать и дальнейших пересмотров в сторону повышения, поскольку правительство продолжает удивляться непрерывной силе экономики. Expect further upward revisions as the government continues to be surprised by the economy's ongoing strength.
В этом случае операции копирования журнала кластерной непрерывной репликации могут быть отложены (поставлены в очередь). In this scenario, CCR log copy operations may become backed up (queued).
При неправильном порядке поиска в DNS для узлов кластера с непрерывной репликацией наблюдается описанное ниже поведение. In a scenario in which the DNS search order for CCR members is incorrect, the following behavior occurs:
Уже в 2002 году в Великом Герцогстве Люксембург была организована широкая кампания по пропаганде непрерывной профессиональной подготовки. A large-scale campaign was undertaken in 2002 to promote continuing vocational training in Luxembourg.
Наш мир находится в процессе непрерывной эволюции, характеризующемся поиском новых состояний политического, экономического, демократического и военного баланса. “Our world is constantly changing and searching for new political, economic, demographic and military equilibria.
При выполнении хотя бы одного из указанных ниже условий могут возникнуть проблемы с репликацией журнала кластерной непрерывной репликации. If one or more of the following conditions are true, you may experience CCR log replication issues:
Применяемое усилие необходимо для обеспечения работы АБС в режиме непрерывной цикличности во время каждой остановки, до 10 км/ч. The force applied is that which is necessary to ensure that the ABS will cycle fully throughout each stop, down to 10 km/h;
Для меня нет ничего более аномального в непрерывной модели экономического роста Китая, чем эффективное макроэкономическое вмешательство во времена бумов. For me, there is nothing more abnormal about China's unbroken pattern of growth than effective macroeconomic intervention in boom times.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.