Exemples d'utilisation de "нереализованной" en russe

<>
В данной вкладке можно просматривать статус всех активных открытых позициях, также как и управление и модификация всех торговых операций, закрытие позиций и просмотр нереализованной прибыли/убытка по всем открытым позициям. In this tab, one can view the status of all active opened trade positions, as well as, manage and edit all trading activities, close positions and view 'Unrealized P&L' for all opened positions.
FXDD MALTA примет меры к тому, чтобы предоставить Клиенту онлайновый доступ ко всей информации о Счете, включая, в частности, сведения об имеющейся денежной наличности на Счете, нереализованной прибыли и убытках на открытых позициях, стоимости счета, а также учетные данные обо всех осуществленных ранее трейдинговых операциях, включая, в частности, сведения о реализованной прибыли и убытках, дату сделки, сумму и цену сделки. FXDD MALTA will endeavor to provide the Customer with online access to all Account information including, but not limited to, the Cash on Account, Unrealized Profit and Loss on Open Positions, Account Value, as well as a record of all prior trade details including but not limited to Realized Profit and Loss, the Date of the Transaction, Amount and Deal Price.
(THA) Настройка нереализованного НДС [AX 2012] (THA) Set up unrealized VAT [AX 2012]
К этом относятся и реализованные и нереализованные переоценки в иностранной валюте. These include foreign currency revaluations on unrealized transactions.
Эта возможность доступна, только если выбраны конфигурационные ключи Налог и Нереализованный налог. This feature is available only if the Sales tax and Unrealized sales tax configuration keys are selected.
Переоценка в иностранной валюте (включает в себя реализованные и нереализованные переоценки в иностранной валюте) Foreign currency revaluations (includes realized and unrealized foreign currency revaluations)
Нереализованные курсовые разницы, когда в результате сопоставления накладной и платежа создается нереализованное реверсирование разницы валютного курса. Unrealized exchange rate adjustments, when the settlement of an invoice and a payment generates an unrealized exchange rate difference reversal
Нереализованные курсовые разницы, когда в результате сопоставления накладной и платежа создается нереализованное реверсирование разницы валютного курса. Unrealized exchange rate adjustments, when the settlement of an invoice and a payment generates an unrealized exchange rate difference reversal
В этой строке отображаются корректировки нереализованных, или открытых, проводок клиента и проводок поставщика в виде дебета или кредита. This row displays adjustments to unrealized, or open, customer transactions and vendor transactions as a debit or credit.
Щелкните экспресс-вкладку Разное, затем установите флажок Нереализованный налог, чтобы разрешить использование выбранного налогового кода для расчета внереализационного налога. Click the General FastTab, and then select the Unrealized tax check box to allow a selected sales tax code for the calculation of unrealized tax.
Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков. Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income.
каждый знает, что в финансовых активах есть огромные нереализованные убытки, но никто не уверен в том, что знает, где именно эти убытки. everybody knows that there are immense unrealized losses in financial assets and nobody is sure that they know where they are.
Любая возникшая в результате такого пересчета нереализованная выгода не регистрируется в виде поступлений за этот период, а отражается в статье " Счета кредиторов- прочее ". Any resultant unrealized gain is not recorded as income for the period, but set aside within “accounts payable — other”.
В этом случае у Общества есть право уменьшить размер открытой позиции Клиента - полностью или частично закрыв позиции, которые создают самые большие, нереализованные убытки для Клиента. In such a case, the Company has a right to decrease size of the Customer’s open position, fully or partially closing out those positions that create largest unrealized losses for the Customer.
Этот процесс позволил компаниям и банкам западной Европы расшириться на новых рынках с более высоким уровнем роста, таким образом удовлетворяя сдерживаемый спрос и подключая нереализованный потенциал. This process enabled western European companies and banks to expand into new markets with higher growth rates and, thereby satisfying pent-up demand and tapping unrealized potential.
В примечании 4 (Доход от инвестиций) к финансовым ведомостям Фонда обеспечения персонала указывается, что увеличение дохода от инвестиций можно объяснить как реализованным, так и нереализованным приростом капитала. Note 4, Investment income, to the Provident Fund financial statements indicates that the increase in investment income can be attributed to both realized and unrealized capital gains.
Жизнь неисчислимого количества детей разрушается под сокрушительным бременем нищеты; возможности их развития уничтожаются в зародыше в силу отсутствия возможностей; их права остаются нереализованными из-за неописуемых лишений. The lives of countless children are blighted by crushing poverty; their potential is nipped in the bud by lack of opportunities; their rights remain unrealized owing to gross deprivation.
А когда он наступает, рушится рискоустойчивость: каждый знает, что в финансовых активах есть огромные нереализованные убытки, но никто не уверен в том, что знает, где именно эти убытки. And when it does, risk tolerance collapses: everybody knows that there are immense unrealized losses in financial assets and nobody is sure that they know where they are.
Учитывая, что насчитывается 400 миллионов женщин-фермеров, такие данные свидетельствуют о высоких глобальных издержках от незащищенных прав на землю среди женщин, рассчитанных исходя из оценки потерь производительности и нереализованного экономического потенциала. Given that there are 400 million female farmers, such findings suggest the high global costs – measured in terms of lost productivity and unrealized economic potential – of insecure land rights for women.
Муниципалитеты страны, которые несут ответственность за половину всех объёмов государственных инвестиций, в настоящее время накопили нереализованные инвестиционные проекты на сумму 136 млрд евро, или 4,5% ВВП. Ещё 35 млрд. евро требуется на один только ремонт школьных здании Германии. Its municipalities, which are responsible for half of all public investment, currently have unrealized investment projects worth €136 billion, or 4.5% of GDP; Germany’s school buildings alone need another €35 billion for repairs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !