Sentence examples of "нерегулируемый" in Russian
Не будет никакого реального уничтожения бедности без равноправного и жизнеспособного экономического развития, которое нерегулируемый рынок обеспечить не смог.
There will be no real poverty eradication without equitable and sustainable economic development, which deregulated markets have proved unable to deliver on their own.
Однако Группа отмечает, что нерегулируемый выпас скота, причем как до, так и после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, также нанес ущерб не обнесенным ограждением районам, где возводились военно-инженерные сооружения.
However, the Panel observes that uncontrolled livestock grazing, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, also caused damage in unfenced areas where military fortifications were located.
Расходы на осуществление программы по восстановлению растительного покрова были дополнительно скорректированы Группой с учетом влияния других факторов, не связанных с вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта, включая, в частности, нерегулируемый выпас скота и использование внедорожных транспортных средств в чувствительных районах пустыни.
The Panel has made a further adjustment to the costs of the revegetation programme to take account of the contribution of other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait including, in particular, uncontrolled livestock grazing and the use of off-road vehicles in sensitive desert areas.
Помимо обмена своим богатым и успешным опытом и знаниями по вопросам всеохватывающего сотрудничества правительство этой страны расширило беспошлинный и нерегулируемый квотами доступ на рынок для сырьевых товаров из наименее развитых стран и приняло решение об увеличении к 2015 году объема официальной помощи в целях развития до 0,25 процента его валового национального дохода.
In addition to sharing its wealth of successful experience in and knowledge about inclusive development, the Government has expanded duty-free and quota-free market access to commodities from the least developed countries and has decided to increase the level of official development assistance to 0.25 per cent of its gross national income by 2015.
Хотя Группа удостоверилась, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог явилось основной причиной нанесения ущерба окружающей среде в этих районах, она приходит к заключению, что нерегулируемый выпас скота и связанные с этим перемещения транспортных средств, причем как до, так и после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, также нанесли ущерб районам пустыни в зоне военной деятельности.
While the Panel is satisfied that construction of military encampments, fortifications and roads was the major cause of environmental damage at these sites, it finds that uncontrolled livestock grazing and associated vehicle movements, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, have also caused damage to the desert areas where military activities occurred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert