Sentence examples of "нерешённой" in Russian with translation "unresolved"
Вопрос спорных внутренних границ остается нерешенным.
The issue of disputed internal boundaries remains unresolved.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы.
But that leaves some large questions unresolved.
Большинство этих вопросов, что неудивительно, остались нерешенными.
Most of those issues, not surprisingly, remained unresolved.
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики:
At issue here is the oldest unresolved dilemma in economics:
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Even with peace, major problems were left unresolved.
Он оставляет столько же проблем нерешенными, сколько он затрагивает.
It leaves as many problems unresolved as it addresses.
Нельзя позволить, чтобы многочисленные нерешённые проблемы евро, разрушили ЕС.
The euro’s many unresolved problems must not be allowed to destroy the EU.
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits.
Многие серьезные спорные вопросы в течение десятилетий так и остаются нерешенными.
Many serious disputes have gone unresolved for decades.
Опасения по поводу ядерной программы Северной Кореи и Ирана остаются нерешенными.
Concerns about North Korea’s and Iran’s nuclear programs remain unresolved.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене.
The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Второй нерешенный вопрос состоит в том, как создать банковский союз с юридической точки зрения.
The second unresolved question is how to achieve a banking union in legal terms.
Несмотря на принимаемые меры, есть ряд нерешенных вопросов и проблем в работе по организации всеобуча.
Despite the measures taken, there are a number of unresolved issues and problems in the field of universal education.
Но он так никогда на это и не пошел, и главные проблемы до сих пор остаются нерешенными.
But he never took the leap, and the major issues remain unresolved.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
Of course, this still leaves unresolved other multilateral issues, like the International Criminal Court and global climate change.
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики: рыночная экономика «естественно» стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах?
At issue here is the oldest unresolved dilemma in economics: are market economies “naturally” stable or do they need to be stabilized by policy?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert