Sentence examples of "несправедливая война" in Russian

<>
несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить - в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи. a war that is wrong will not be made right by extending it - that is the lesson of Vietnam, Laos, and Cambodia.
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить – в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи. The mistake that the US may be about to make is equally predictable: a war that is wrong will not be made right by extending it – that is the lesson of Vietnam, Laos, and Cambodia.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
В обществе широко распространено мнение, что несправедливая экономическая политика Китая, а также слабая реакция США на эту политику стали непосредственной причиной потери рабочих мест на американских промышленных предприятиях. Этой точки зрения придерживаются в первую очередь те, кто больше всего пострадал в финансовом плане. Prominent are perceptions that unfair Chinese economic policies — and feckless U.S. responses to those policies — were the proximate cause of manufacturing jobs losses over the years, especially among those whose livelihoods were most affected.
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. We really hope another war will not break out.
Но от чего защищаются европейцы, и что вообще такое "несправедливая" торговая практика? But what are Europeans defending against, and what are "unfair" trade practices anyway?
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался. The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина. Democracy can be a wickedly unfair thing.
Война началась пять лет спустя. War began five years later.
Ну, жизнь - несправедливая штука. Yeah, well, life's not fair.
Между двумя странами разразилась война. A war broke out between the two countries.
Конечно, инфляция ? несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам. Of course, inflation is an unfair and arbitrary transfer of income from savers to debtors.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
Проблемами Евросоюза являются стоящие на одном месте объемы выпуска продукции, высокая структурная безработица, слабый рост производительности труда, расточительная и несправедливая Общая аграрная политика (CAP) и приближающаяся структурная перестройка, вызванная расширением самого Евросоюза. The EU's problems are stagnant output, high structural unemployment, weak productivity growth, the wasteful and unfair Common Agricultural Policy (CAP), and the forthcoming structural adjustments from the expansion of the EU itself.
В 1990-х годах началась Война в заливе. The 1990s began with the Gulf War.
Если это сделать, то не только уменьшится несправедливая ноша, которую несут безработные; это также помогло бы поддержать потребление и, возможно, заставило бы тех, кто боится потерять свою работу в будущем, пользоваться своими сбережениями, оставленными на черный день. Doing this would not only reduce the unequal burden now being carried by the unemployed; it would also help to sustain consumption, and perhaps reduce some precautionary savings among those who fear losing their jobs in the future.
Что ты будешь делать, если опять начнётся война? What would you do if another war occurred?
Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель: вынудить правительства сократить расходы. The IMF's distorted and unfair accounting frameworks may also serve a hidden purpose: to force governments to shrink expenditures.
Они боятся, что разразится ядерная война. They are afraid that nuclear war will break out.
Г-н Гонсалес Перес (Куба) говорит, что несправедливая мировая финансово-экономическая система, не обеспечивающая равенства и являющаяся продуктом неолиберальных экономических теорий, продолжает оказывать сдерживающее влияние на осуществление стратегий устойчивого развития, серьезным образом подрывая усилия в области развития экономики, достижения социального равенства и охраны окружающей среды. Mr. González Pérez (Cuba) said that an unequal and unjust world economic and financial system, which was a product of neoliberal economics, continued to hinder the implementation of sustainable development strategies, seriously undermining economic development, social equality and environmental protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.