Exemplos de uso de "нижних пределов" em russo

<>
сохранение верхних и нижних пределов, указанных в КОВС 1988 года, с переоценкой их на 50 % исключительно в случае каютных судов. Maintaining the upper and lower limits of the 1988 CLNI, increased by 50 per cent, for cabin vessels only.
Нижний предел первого интервала должен быть равен нулю. The first interval must have a lower limit of zero.
Вместе с тем, несмотря на то, что нулевой нижний предел больше не является обязательным ограничением, существуют потенциальные причины для беспокойства, одна из которых связана с уровнями задолженности. Yet, while the zero lower bound no longer seems to be a binding constraint, there are potential causes for concern, one of which relates to debt levels.
Она говорит о том, что нисходящий тренд мог достигнуть своего нижнего предела, из-за чего цена может вскоре развернуться на повышение. It indicates that the downtrend may have reached its bottom limit and that prices may be about to reverse upwards.
Верхний предел интервала должен быть нижним пределом следующего интервала. The upper limit of an interval must be the lower limit of the next interval.
Таким образом, сейчас идут политические дебаты вокруг того, сможет ли денежно-кредитная политика остановить дефляцию и что произойдет когда "нулевой нижний предел" по процентным ставкам будет достигнут. So the policy debate now under way is about whether monetary policy can stem deflation and what happens if and when the "zero lower bound" on interest rates is reached.
Третья и четвертая цифры кода соответствуют нижнему пределу диапазона с интервалом 0,9 % (ar) общей влажности. The third and fourth digits of the code number indicate the lower limit of 0.9 per cent (ar) range of Total Moisture.
Однако эта история о том, почему фискальное стимулирование, скажем, проекта по строительству инфраструктуры не работает, не так важна, как вывод о том, что кредитно-денежная политика — в том числе нетрадиционная, если необходимо — может сработать даже на нулевом нижнем пределе. But that story of why fiscal policy of, say, building infrastructure won't work isn't I think as important as the finding that monetary policy, unconventional if need be, at the zero lower bound does still work.
Пятая и шестая цифры кода означают нижний предел с интервалом 0,9 % диапазона значений зольности (db). The fifth and sixth digits of the code member indicate the lower limit of a 0.9 per cent (db) range of Ash content.
Однако поскольку некоторые Договаривающиеся стороны просили установить нижний предел температурного диапазона на уровне 0 ? С и так как могут существовать некоторые комбинации " шины/транспортные средства ", которые удовлетворительно работают в таких условиях, данные гтп допускают проведение испытаний при температуре 0 ? С. However, because certain Contracting Parties requested a lower bound of the temperature range of 0°C and because there may be certain tyre/vehicle combinations that perform acceptably under such conditions, this gtr will allow testing down to 0°C.
Седьмая и восьмая цифры кода соответствуют нижнему пределу диапазона с интервалом 0,09 % общего содержания серы (db), помноженному на 10. The seventh and eighth digits of the code number indicate the lower limit of 0.09 per cent range of Total Sulphur (db) multiplied by 10.
Однако в связи с тем, что некоторые Договаривающиеся стороны просили установить нижний предел температурного диапазона на уровне 0 ? С и поскольку могут существовать некоторые комбинации " шины/транспортные средства ", которые удовлетворительно работают в таких условиях, данные гтп допускают проведение испытаний при температуре 0 ? С. However, because certain Contracting Parties requested a lower bound of the temperature range of 0°C and because there may be certain tyre/vehicle combinations that perform acceptably under such conditions, this gtr will allow testing down to 0°C.
Правилом устанавливается нижний предел по высоте; подголовники на всех передних боковых сиденьях не могут закрепляться на высоте менее 750 мм от точки " Н ". The regulation has a lower limit on height; head restraints in all front outboard seats may not be less than 750 mm from the H-point.
Все согласны с тем, что нам стоит использовать кредитно-денежную политику тогда, когда мы можем это сделать, но в какой-то момент мы достигаем нулевого нижнего предела (к примеру, когда процентные ставки становятся нулевыми и мы начинаем судорожно думать, что нам делать дальше), и тогда кредитно-денежная политика перестает на что-либо влиять. All agree that we should use monetary policy when we can but at some point we come up against the zero lower bound (ie, interest rates are at zero and then whaddayagonnado?) and then monetary policy can have no more effect.
Предложенное Ландауэром решение загадки демона Максвелла установило абсолютный нижний предел количества энергии, которое требуется вычислительной системе с конечной памятью, а именно: энергетическую стоимость забывания. Landauer’s resolution of the conundrum of Maxwell’s demon set an absolute lower limit on the amount of energy a finite-memory computation requires: namely, the energetic cost of forgetting.
Для допуска на потребляемую мощность в ваттах не предусматривается никакого нижнего предела, однако должны достигаться указанные в таблице 2 пункта 8.8 минимальные пределы освещенности. No lower limit is specified for the tolerance on wattage but the minimum illumination values specified in Table 2 of paragraph 8.8. must be obtained.
Для определения зон, соответствующих груженому и порожнему состоянию, значения ординат, соответствующих верхнему и нижнему пределу заштрихованной зоны на диаграмме 4A, умножаются, соответственно, на коэффициенты Kc и Kv. To determine the areas corresponding to the laden and unladen conditions, the values of the ordinates of the upper and lower limits of the hatched area in diagram 4A are multiplied by the factors Kc and Kv respectively.
Если сумма является верхним пределом одного из интервалов и нижним пределом следующего за ним интервала, то к этой сумме будет применена ставка налога, установленная для первого интервала. If an amount is the upper limit of the previous interval and the lower limit of the next interval, the sales tax rate of the first interval will be applied to the amount.
В этой связи внимание Группы было обращено на тот факт, что «Антам» (индонезийская государственная горнодобывающая и металлообрабатывающая компания, которая занимается добычей никелевой руды и перерабатывает руду в ферроникель) установила нижний предел внутренней ставки дохода в 15 процентов. In this regard, it was brought to the Group's attention that Antam, an Indonesian State-owned mining and metals company that produces nickel ore and processes ore into ferronickel, has established an internal rate of return of 15 per cent as the lower limit.
В таких делах суд назначает меру наказания в виде лишения свободы выше нижнего предела и на уровне верхнего предела установленных законом санкций в отношении соответствующего противоправного деяния (повышение верхнего предела ограничено в случае, если речь идет об обычном преступлении). In such cases the court imposes the penalty of deprivation of liberty above the lower limit and the upper limit of statutory sanctions envisaged for a given offence (raising the upper threshold is limited in the case of a crime).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.