Sentence examples of "норм международного права" in Russian with translation "international law"

<>
распространение информации и организация правовой подготовки в связи с применением норм международного права; To spread awareness and legal education in connection with the application of international law;
Эффективность норм международного права, регулирующих вооруженные конфликты, основывается на полной нейтральности и беспристрастности. The effectiveness of international laws governing armed conflict was predicated on complete neutrality and impartiality.
В основе этой обязанности, что весьма просто, лежит соблюдение и уважение норм международного права. The basis of this obligation is, quite simply, the observance of and respect for international law.
Оратор подчеркнул, что это не вопрос о преференциальном режиме, а вопрос о соблюдении норм международного права. He emphasized that this was not a question of preferential treatment but one of concordance with international law.
Когда речь заходит о соблюдении норм международного права, именно наиболее могущественных державы мира должны подавать пример. When it comes to international law, it is up to the world’s most powerful countries to lead by example.
Рабочая группа отметила также растущую судебную практику, касающуюся прямого применения норм международного права к частным субъектам. The Working Group had also noted the growing body of jurisprudence concerning the direct applicability of international law to private actors.
Только такое уважение норм международного права способно создать условия и обстановку, необходимые для обеспечения подлинного мира. Only such respect for international law will bring about the conditions and environment required for the genuine pursuit of peace.
Вместо этого посчитали, что действовать от имени "сообщества ценностей" будет более важным, чем соблюдение норм международного права. Instead, acting on behalf of the "community of values" was deemed more important than international law.
Все вместе мы сможем обеспечить утверждение принципов мира, справедливости, демократии, прав человека, а также соблюдение норм международного права. Together we can uphold the values of peace, justice, democracy, human rights and abidance by international law.
Грузинская сторона надеется, что международное сообщество займет твердую позицию и безоговорочно выступит в поддержку принципов и норм международного права. The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law.
Наше уважение принципов Устава и норм международного права должно найти отражение в наших действиях и нашей приверженности обеспечению многостороннего подхода. Our affirmation of respect for the Charter and international law should be reflected in our actions and in a commitment to multilateralism.
В ходе борьбы с терроризмом делать особый упор на важности соблюдения принципов и норм международного права и уважения прав человека. Underscore the importance of observing the principles and standards of international law and respect for human rights while fighting terrorism.
Информированная общественность может служить препятствием для нарушений прав человека, выступая против культуры безнаказанности и настойчиво призывая к уважению норм международного права. Informed public opinion can act as a brake on human rights abuses, by countering the culture of impunity and urging respect for international law.
Обеспечить поощрение дружбы, торговли и создания благоприятных условий для развития и безопасности государства можно лишь на основе уважения норм международного права. The only way for nations to promote friendship, trade and an environment conducive to development and security is to respect international law.
Он интересуется, применимы ли условия, устанавливаемые в отношении применения контрмер, в случае нарушений обязательств erga omnes или императивных норм международного права. He wondered whether the conditions imposed on the use of countermeasures were applicable in the case of breaches of obligations erga omnes or peremptory norms of international law.
Проигнорировав волю Организации Объединенных Наций и международного сообщества и продемонстрировав свое пренебрежение к ним, Израиль поставил себя выше норм международного права. By ignoring and showing contempt for the United Nations and the international community, Israel has placed itself above the rules of international law.
Арбитражные суды выносили свои решения также на основе договорных обязательств договаривающихся сторон, норм международного права, а иногда- внутригосударственного права различных стран. The decisions of arbitral tribunals have also been based on the treaty obligations of the contracting parties, on international law and occasionally on the domestic law of States.
Поскольку основная функция Суда заключается в том, чтобы разрешать споры путем применения норм международного права, его главная цель- мирное урегулирование споров. While the Court's function was to decide disputes through the application of international law, its principal objective was the peaceful settlement of disputes.
Швейцария придает большое значение соблюдению норм международного права, и именно этим объясняется наша приверженность гуманитарному праву и деятельности Международного уголовного суда. Switzerland attaches great importance to respect for international law, which explains its commitment to humanitarian law or to the International Criminal Court.
Совет должен принять конкретные меры в целях недопущения совершения Израилем новых преступлений в отношении палестинского народа и обеспечить уважение норм международного права. The Council must take concrete action to prevent Israel from committing further criminal acts against the Palestinian people and to uphold respect for international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.