Sentence examples of "нормальное гидростатическое давление" in Russian
Нагартовка, в случае ее использования, производится до испытания на гидростатическое давление.
Auto-frettage, if used, shall be carried out before the hydrostatic pressure test.
В случае конструкций только типа СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 в баллоне без защитного покрытия, погруженном в воду при температуре 65°C, создается гидростатическое давление 26 МПа.
For type CNG-2, CNG-3, and CNG-4 designs only, one cylinder free of protective coating shall be hydrostatically pressurised to 26 MPa while immersed in water at 65°C.
До проведения испытания баллоны этой конструкции должны последовательно выдерживать испытания, предусмотренные в пункте A.12 выше (испытание на гидростатическое давление разрыва), в пункте 8.6.3 приложения 3 (испытание на циклическое изменение давления при окружающей температуре) и в пункте A.21 выше (испытание на герметичность).
Prior to conducting this test, cylinders of this design must have successfully passed the test requirements of paragraph A.12 above (hydrostatic pressure burst test), paragraph 8.6.3. of Annex 3 (ambient temperature pressure cycling test) and paragraph A.21 above (permeation test).
испытание на гидростатическое давление в соответствии с пунктом A.11 (добавление A);
hydrostatic proof test in accordance with paragraph A.11 (Appendix A);
Баллон подвергается испытанию на гидростатическое давление, превышающее рабочее давление не менее чем в 1,5 раза.
The cylinder shall be hydrostatically tested to at least 1.5 times working pressure.
Здесь поддерживается нормальное давление и свежий воздух.
This entire area is pressurized and air conditioned, of course.
Максимальное нормальное рабочее давление в упаковке не должно превышать избыточного (манометрического) давления, равного 700 кПа.
A package shall not have a maximum normal operating pressure in excess of a gauge pressure of 700 kPa.
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности.
Tension is a major cause of heart disease.
На встрече по анализу причин неудачи он сказал своим сотрудникам, что они должны вернуться в нормальное русло и оставаться верными своей цели.
At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause.
Однако большая часть нефти Ирака экспортируется с юга, где положение нормальное.
However, most of Iraq’s oil is exported from the South and the situation there is normal.
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
Фактически, наше нормальное желания больше работать, чем другие, или проводить дополнительное время на изучение и исследование нашей сферы деятельности или на обучение, в действительности не приносит успеха на рынке Форекс.
In fact, most of our normal feelings of wanting to work harder than the next guy or spend extra time studying and researching for our jobs or for school are feelings that are really not beneficial to success in the Forex market.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Предполагая нормальное распределение, мы можем получить такую таблицу:
Assuming a normal distribution of this test score we can obtain the following table
Это абсолютно нормальное явление: кто-то теряет интерес к каналу, а кто-то, наоборот, открывает его для себя. О других возможных причинах того, почему меняется число подписчиков, читайте здесь.
Generally, it's normal to see fluctuations in your subscriber count, but if you see a big drop, see some reasons why your subscriber count may change.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Если при прокрутке видео вы попытаетесь просмотреть его за точкой текущей загрузки, то придется ждать, пока буфер не заполнится до того момента, когда можно продолжить нормальное воспроизведение.
If you skip ahead or try to view past the point that you have downloaded, you will have to wait for it to buffer enough to begin normal playback again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert