Sentence examples of "носили" in Russian
Эти протесты также не носили мирный характер.
The numbers involved in those protests were miniscule compared to now.
Вышеуказанные проекты носили фундаментальный и/или прикладной характер.
The above-mentioned projects were of fundamental and/or applicable nature.
Я занимался преобразованиями, когда вы носили пачку балерины.
I was sound transducing when you were still in a ballerina costume.
Многие и, возможно, большинство остальных проблем носили организационный характер.
Many, probably most, of the other problems were managerial in nature.
Во-первых, такие фески и жилетки носили в третьем веке.
First, that fez and vest combo is much too third century.
Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики.
His earliest plays were political, ridiculing the wooden locutions of communist rhetoric.
Саммиты, которые когда-то носили неформальный характер, теперь утратили свою прежнюю эффективность.
The once informal summits have become unwieldy.
Если бы вы были в моей команде, мы бы всегда носили одинаковые пиджаки.
If you were on my team, we would always match jackets.
Он бы не хотел, чтобы вы так долго носили траур, ведь вы знаете.
He wouldn't have wished you to have mourned so long, you know.
К счастью, такие попытки всегда носили довольно скромный характер, не причиняя серьезного ущерба экономике.
Fortunately, such efforts have usually been too small in magnitude to do significant economic destruction.
Участие было очень активным, а обсуждения носили открытый характер и проходили в теплой атмосфере.
Participation was very active and the discussions were held in a frank and cordial manner.
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Комитет рекомендует принять меры к тому, чтобы ограничения на забастовки не носили всеобщего характера.
The Committee recommends that the restrictions on strikes should not become general practice.
Но главные причины огромных военных расходов в Латинской Америке всегда носили, главным образом, внутренний характер.
But the main reason for heavy military spending in Latin America has always been chiefly domestic.
За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня.
With the qualified exception of the first, all riots were local, relatively minor, and lasted barely a day or two.
А теперь вы оба покажите-ка нам, что вы всю жизнь ходили в туниках и носили латы.
A now you are both show - kA to us, that you entire life walked in the tunics and bore armor.
Утверждается, что нарушения положений Пакта в связи с " системой идеологического перевоспитания " носили постоянный характер и длились вплоть до его освобождения.
The violations of the Covenant on account of the “ideology conversion system” are said to have been of an ongoing character and run up to his release.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert