Sentence examples of "ноте" in Russian
После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте.
So it's a little bit difficult from there to spin in some kind of positive conclusion.
На этой ноте я перехожу к завершающей части, части третьей.
And that takes me to my final part, part three.
Но проваленные мирные переговоры прошедших десятилетий истощили способность обеих партий (повстанцев и правительства) достигнуть согласия на мажорной ноте.
But the failed peace talks of the past decades had depleted the faculty of both parties (guerillas and government) to agree on a major accord.
В своей ноте аргентинское правительство подтверждает решимость привести законодательство в соответствие с юридическими требованиями, диктуемыми конституционной реформой 1994 года в отношении прав собственности на земли в тех случаях, когда речь идет о коренных общинах.
The Argentine Government maintains in its report that the legislation must be brought into line with the legal reality established by the 1994 constitutional reform relating to the regulation of land ownership rights where indigenous communities are concerned.
В этой связи к настоящей вербальной ноте прилагается биография д-ра Гарайбы, которая отражает его опыт в финансовых и экономических вопросах, а также содержит информацию о различных должностях в академической, правительственной и международной сферах, которые он занимал.
In this regard, a copy of the curriculum vitae of Dr. Gharaibeh is attached, which reflects his experience in financial and economic matters as well as the various academic, governmental and international positions he has held.
В ноте говорилось, что нет никакого смысла в сохранении коммерческого статуса семи этажей, когда их владельцу запрещено пользоваться ими в коммерческих целях, а другая инстанция требует от него уплаты налогов с доходов, которых он не получает по не зависящим от него причинам.
It made no sense to maintain the commercial character of the seven floors while their owner was prohibited from using them for commercial purposes and was then required, by another entity, to pay taxes on revenues that did not exist for reasons over which it has no control.
Постоянное представительство Чили при Организации Объединенных Наций имеет честь обратиться к Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), и препроводить в качестве приложения к настоящей вербальной ноте информацию, дополняющую заявление страны, которое было представлено Республикой Чили в соответствии с пунктом 7 резолюции 1540 (2004) в октябре 2004 года.
The Permanent Mission of Chile to the United Nations has the honour to address the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and to transmit the attached information, which supplements and expands on the national report referred to in paragraph 7 of resolution 1540 (2004), submitted by the Republic of Chile in October 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert