Beispiele für die Verwendung von "ноте" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle492 note467 music14 memorandum3 andere Übersetzungen8
Закончу я на следующей ноте. I'll end up with saying one thing.
После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте. So it's a little bit difficult from there to spin in some kind of positive conclusion.
На этой ноте я перехожу к завершающей части, части третьей. And that takes me to my final part, part three.
Но проваленные мирные переговоры прошедших десятилетий истощили способность обеих партий (повстанцев и правительства) достигнуть согласия на мажорной ноте. But the failed peace talks of the past decades had depleted the faculty of both parties (guerillas and government) to agree on a major accord.
В своей ноте аргентинское правительство подтверждает решимость привести законодательство в соответствие с юридическими требованиями, диктуемыми конституционной реформой 1994 года в отношении прав собственности на земли в тех случаях, когда речь идет о коренных общинах. The Argentine Government maintains in its report that the legislation must be brought into line with the legal reality established by the 1994 constitutional reform relating to the regulation of land ownership rights where indigenous communities are concerned.
В этой связи к настоящей вербальной ноте прилагается биография д-ра Гарайбы, которая отражает его опыт в финансовых и экономических вопросах, а также содержит информацию о различных должностях в академической, правительственной и международной сферах, которые он занимал. In this regard, a copy of the curriculum vitae of Dr. Gharaibeh is attached, which reflects his experience in financial and economic matters as well as the various academic, governmental and international positions he has held.
В ноте говорилось, что нет никакого смысла в сохранении коммерческого статуса семи этажей, когда их владельцу запрещено пользоваться ими в коммерческих целях, а другая инстанция требует от него уплаты налогов с доходов, которых он не получает по не зависящим от него причинам. It made no sense to maintain the commercial character of the seven floors while their owner was prohibited from using them for commercial purposes and was then required, by another entity, to pay taxes on revenues that did not exist for reasons over which it has no control.
Постоянное представительство Чили при Организации Объединенных Наций имеет честь обратиться к Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), и препроводить в качестве приложения к настоящей вербальной ноте информацию, дополняющую заявление страны, которое было представлено Республикой Чили в соответствии с пунктом 7 резолюции 1540 (2004) в октябре 2004 года. The Permanent Mission of Chile to the United Nations has the honour to address the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and to transmit the attached information, which supplements and expands on the national report referred to in paragraph 7 of resolution 1540 (2004), submitted by the Republic of Chile in October 2004.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.