Sentence examples of "нравилась" in Russian with translation "like"

<>
Тому никогда не нравилась Мэри. Tom never liked Mary.
Ей она никогда особо не нравилась. She never liked it very much.
Мне всегда нравилась фотография этого прототипа. So I've always liked this prototype picture.
Колос, тебе никогда не нравилась Федерация. You never liked the Federation.
Я думала, вам не нравилась оперетта. I thought you didn't like operetta.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Лично мне больше нравилась бедная, с брюшком Габи. Personally, I liked poor, paunchy Gaby better.
Мне всегда нравилась ваша воскресная программа "Топ-40". I've always liked your top-40 Sunday program.
Да, думаю, Дорис нравилась вся эта геройская болтовня. Yeah, I guess Doris liked all that he-man stuff.
Он согласился, я ему всегда нравилась, этакая потаскушка. That suited him, he always liked me, the easy slut.
Они уверены, что им всегда нравилась плата за перегрузку. They're actually confident that they have liked congestion pricing all along.
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена. He asked me in because he liked my wife a lot.
Я был жертвой в этой шутке, и она мне не нравилась. I was the victim in that joke and I didn't like it.
Что если у тебя была пластическая операция носа и она тебе нравилась? What if you had a nose job and you liked it?
Джек с ней гулял по моей просьбе, но ему нравится эта девушка, или нравилась. Jack did take her out as a favor to me, but he really likes that girl, or liked that girl.
Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала. И она очень многое мне дала. I didn't always like her, but I did respect her, and she taught me a heck of a lot.
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly.
И оказалось, что ничего из той мебели, которая мне по-настоящему нравилась, я не мог себе позволить. And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford.
И я так думала, но он продолжает рассказывать, как я ему тогда нравилась, и теперь это его второй шанс. That's what I thought, but he keeps saying how he liked me back then and how this is his second chance.
ЕС не исчезнет, но он снова станет чем-то вроде расплывчатой "Европы (суверенных) наций", которая нравилась генералу де Голлю. The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose "Europe of the (Sovereign) Nations" favoured by General de Gaulle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.