Exemples d'utilisation de "нравиться" en russe
Капитан Пуф, если ты, действительно, женщина, тебе не должны нравиться такие представления.
Captain Poof, if you really were a woman, you wouldn't enjoy this kind of show.
Как может не нравиться наблюдать за кучей машин, которые часами ездят по кругу?
How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, drive around in circles for hours on end?
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной.
And I love, hear me, I love, love, love being a girl.
То же самое относится и к национализму Клауса; он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции.
The same is true of Klaus’s nationalism; it may appeal to a popular streak of Czech provincialism, but even if the conservative Civic Democratic Party, which Klaus founded, wins the parliamentary election next year, EU membership will temper nationalist ambitions.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Personally, I love taking more and more vacations.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Journalism is subordinated to entertainment, and the duty to inform yields to the need to please.
А эта девушка встала, и сказала: "А мне нравиться быть женщиной.
And this girl just sat up and went, "I love being a girl.
Мардж, прошу, если тебе не нравиться соус барбекю на купальнике, зачем ты пошла в шоу-бизнес?
Marge, please, If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, why did you get into show business?
От этого ремня у меня сыпь на заднице, но мальчикам это нравиться.
This thong gives me an ass rash, but the boys love it.
Трампу может не нравиться, что администрация Обамы в спешном порядке добилась переназначения подобранного ею президента Всемирного банка Джим Йонг Кима.
Trump can’t be pleased that the Obama administration rushed to push through the reappointment of its chosen World Bank president, Jim Yong Kim.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité