Sentence examples of "нравиться" in Russian
Когда я понял, что тебе нравиться Никки, я отвалил.
The second I realized that you were into Nicki, I backed off.
Независимые центральные банки созданы не для того, чтобы нравиться всем.
Independent central banks were not designed to win popularity contests.
Спустя некоторое время, Фрэнк и Люси начали нравиться друг другу.
After a few more potty breaks, Frank and Lucy started hitting it off.
Нам не нравиться мысль, что ты проведешь еще одни праздники в одиночестве.
We hate the thought of you spending another holiday alone.
Но по завершении, мебель от ИКЕА мне начинает нравиться больше, чем другие.
But when I finish it, I seem to like those IKEA pieces of furniture more than I like other ones.
Мне это не нравиться, Гретчен Катер, но ты, черт возьми, сразила меня.
I hate it, Gretchen Cutler, but you goddamn floor me.
Сказал им, что это был выбор чартера, он не обязательно должен им нравиться.
I told them, it's a charter by charter choice.
Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться.
Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости.
Ukrainians may at times resent these impersonal modern mechanisms, but they increasingly (if grudgingly) recognize them as necessary.
Но усилия США по предотвращению подобного развития событий также не могут нравиться Китаю, принимая во внимание, что это означает углубление американо-японского сотрудничества в военной сфере и помощь США в модернизации японской военной техники.
But US efforts to avoid precisely such an outcome cannot be good news for the Chinese, either, given that they entail a deepening of the bilateral defense relationship and support for upgrading Japan’s military capabilities.
Было бы глупо отмахиваться от данного диагноза (под которым, по крайней мере, частично подписался и сам Родрик) лишь потому, что вам могут в принципе не нравиться любые предложения, выдвигаемые Трампом или сторонниками Брексита в Консервативной партии.
It would not be wise to scorn this diagnosis, to which Rodrik himself subscribes (at least in part), just because one dislikes the proposals put forward by Trump and some of the Conservative proponents of Brexit.
Меня очень волнует то, что, в особенности у нынешних детей, не будет этого времени для раздумий, у них культура мгновенного нажатия на кнопку, все доступно им, и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются.
I'm really worried that, especially kids today, they're not going to be dealing with this down-time, that they have an instantaneous button-clicking culture, and that everything comes to them, and that they become very excited about it and very addicted to it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert