Exemples d'utilisation de "обвиняют" en russe

<>
Почему вас обвиняют в поджоге? Why accuse you of starting the fire?
Значит, они обвиняют вас в убийстве по неосторожности. So, they're charging you with manslaughter.
Критики обвиняют в задержке индийскую неповоротливую бюрократию. Critics also blame India's sluggish bureaucracy for the delays.
Если дела идут хорошо, то они позиционируются как государственные деятели и провидцы, а если дела идут плохо, их обвиняют в том, что они не предвидели очевидного и неизбежного результата. If matters turn out well, they look like statesmen and visionaries; if things go sour, it was their fault for not foreseeing the obvious and inevitable.
Его обвиняют в контрабанде рубина из страны. He's accused of smuggling a ruby out of the country.
Грэйс, вашего сына обвиняют в воровстве и подделывании. Grace, your son is facing a charge of theft and forgery.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Israelis blame their critics for not shedding these irrational beliefs.
Действительно, пока консерваторы, недовольные новой афганской стратегией, настаивают, что Обама должен послать больше войск в Гиндукуш, критики слева обвиняют Белый дом в том, что тот не избавился от политически коррумпированного афганского лидера Хамида Карзая, и не смог превратить Пакистан в дееспособное государство. Indeed, while conservatives who are not satisfied with the new Afghanistan strategy insist that Obama should be sending more troops to Hindu-Kish, critics on the left fault the White House for not getting rid of Hamid Karazi, the politically corrupt leader of that country, and for failing to make Pakistan into a non-failed state.
Первый раз обвиняют, что я рубаха-парень. First time I've ever been accused of being fun-loving.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях. There is a certain pattern in who gets charged with crimes.
Некоторые обвиняют ужасную инфраструктуру и высокие налоги на транспорт. Some blame appalling infrastructure and high road taxes.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании «валютной войны». Some have accused Japan of fueling a global “currency war.”
Её обвиняют в участии в половом акте за плату. She's charged with engaging in sexual conduct for a fee.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает? The Socialists blame greedy financiers, but who does not?
И, безусловно, многие обвиняют правительство в проведении политических вендетт. And, inevitably, many accuse the government of carrying out political vendettas.
Меня обвиняют в участии в половом акте за плату. I'm charged with engaging in sexual conduct for a fee.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды. Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity.
Меня арестовали и обвиняют в нанесении тяжких телесных повреждений. Got myself arrested and now sure enough, I'm up on a charge for GBH.
Зачем совершать второе преступление, когда все уже обвиняют тебя в первом? Why commit a second crime when everyone already blames you for a first?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !