Sentence examples of "обеспечивать" in Russian with translation "provide"
Translations:
all7263
provide3601
achieve546
support520
provision473
secure203
deliver125
procure26
insure10
endow8
collateralise1
collateralize1
other translations1749
обеспечивать, повышать, тестировать и отслеживать эффективность Сервиса;
provide, improve, test, and monitor the effectiveness of our Service
Она все еще может обеспечивать нас едой и материалами.
It can still provide us with food and raw materials.
На практике местным органам управления оставалось лишь обеспечивать освещение улиц!
In practice, local authorities did little but provide the street lighting!
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
State banks must provide 98% of all financing for local companies.
Xbox 360 может не обеспечивать достаточную для устройства подачу электропитания.
The Xbox 360 might not provide enough power to the device.
Такие цепочки могут также обеспечивать точной памятью датчики состояния окружающей среды.
These circuits could also provide a precise memory for environmental sensors.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Такие проекты положений должны обеспечивать (неимперативный ответ) на наиболее важные вопросы:
The draft provisions should provide a (non-mandatory) answer to the most important questions:
Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств.
The courts and other official adjudicative bodies should provide fair procedures.
Они разлучают родителей с детьми обещаниями обеспечивать детей едой, одеждой и жилищем.
They separate the parents from the children by promising to provide food, clothing, shelter to these children.
Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко.
I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly.
В результате государству приходится обеспечивать оборону обширных территорий при явном недостатке населения.
This provides far more territory to defend with only half of the population to defend it.
Мы также используем информацию, которой располагаем, чтобы обеспечивать быстрый доступ и предлагать рекомендации.
We also use information we have to provide shortcuts and suggestions to you.
Сможет ли правительство Афганистана начать обеспечивать безопасность, чтобы защитить жителей от жестокости талибов?
Can the Afghan government begin to provide the security that will protect its citizens against Taliban violence?
План Полсона создаст благотворительное учреждение, которое будет обеспечивать благополучие богатых за счет налогоплательщиков.
Paulson's plan would create a charitable institution that provides welfare to the rich - at taxpayers' expense.
Экспериментальная вакцина, протестированная на людях, показала способность обеспечивать 100% защиту от этой болезни.
An experimental vaccine tested on humans has been shown to provide 100% protection against the disease.
Международная полиция не должна в будущем обеспечивать быстрое реагирование, тем более в сдерживании толпы.
International police should not continue to provide rapid response, particularly crowd control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert