Sentence examples of "обеспечить" in Russian with translation "secure"
Translations:
all12124
provide2920
secure1428
support605
deliver200
procure37
collateralize20
endow18
insure10
other translations6886
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
An independent Kosovo must be secured and its minorities protected.
Подробнее о том, как обеспечить защиту своего аккаунта.
Learn more about how to keep your account secure.
Это не является способом обеспечить будущее единой валюты.
This is no way to secure the future of the single currency.
Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед.
Cooperating to secure it is the only way forward.
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег.
We know the importance of keeping your cash secure.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы обеспечить обвинительный приговор.
No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией?
How can civilian, democratic control of the army and police be secured?
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
Each region, therefore, will have to secure its own future.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Чем меньше будет "суверенитетов", тем легче будет обеспечить необходимое сотрудничество.
The fewer "sovereigns" there are, the easier it will be to secure the necessary cooperation.
Чтобы обеспечить безопасность ваших торговых операций, пожалуйста, верифицируйте ваш аккаунт
To ensure your trading remains secure and confidential, please verify your account.
обеспечить физическую и психологическую неприкосновенность всех лиц, содержащихся под стражей;
To secure the physical and psychological integrity of all persons kept in custody;
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration.
Конечно, неспособность обеспечить беспроигрышные решения часто приводит к проигрышной ситуации.
Of course, failure to secure win-win solutions often results in lose-lose situations.
Неужели бессмысленные жесты действительно являются способом обеспечить более зеленое будущее?
Are pointless gestures really the way to secure a greener future?
Убедитесь, что URL-адрес содержит «https», чтобы обеспечить использование безопасных меток.
Check that the URL includes "https" to ensure you're using secure tags.
Их можно дополнить другими функциями, чтобы обеспечить максимально возможную защиту приложения.
Other features will be unique to your app and you will need to always think about how to make your app as secure as possible.
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку.
No country can secure its own peace alone anymore.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert