Sentence examples of "обеспокоены" in Russian with translation "concerned"
Translations:
all2830
concern1373
concerned1313
trouble20
disturb19
distress2
unsettled1
haunted1
harassed1
other translations100
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха.
Many impatients are very concerned for water quality and air quality.
Мы обеспокоены отсутствием контроля за состоянием окружающей среды.
We're concerned about environmental controls.
Я знаю, что Вы обеспокоены преступлениями на борту.
I know you're concerned about the violence onboard.
Пользователи обеспокоены доступностью в Delve личных или конфиденциальных документов
Users are concerned that private or sensitive documents are available in Delve
Знаю, вы обеспокоены тем, что мы не отработали нападение.
Now, I know you're all concerned that we didn't work on our offense during practice.
Но не только фермеры, выращивающие стевию, должны быть этим обеспокоены.
Nor are stevia farmers the only ones who should be concerned.
Во-вторых, европейцы серьезно обеспокоены территориальными границами беспорядков в Сирии.
Second, the Europeans are deeply concerned about the regional dimension of the unrest in Syria.
Многие, включая Египет и Саудовскую Аравию, больше обеспокоены усилением Ирана.
Many, including Egypt and Saudi Arabia, are more concerned with the rise of Iran.
Вы обеспокоены тем, что Плащ может оказаться угрозой так называемым "планам АРК"?
Are you concerned the Cape may pose a threat to what's been called "the Ark agenda"?
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний.
Suppose you are concerned about children in Africa dying from preventable diseases.
Аналитики обеспокоены, что колеблющаяся торговая реакция может подвергнуть мировые рынки дальнейшим убыткам.
Analysts are concerned that volatile response trading could plunge world markets into further losses.
Они пока что главным образом обеспокоены проблемами смены религиозной власти в своих общинах.
For the most part, they are still mainly concerned with the transition of religious authority within their communities.
Но американцы должны быть обеспокоены и тем, что «исключительность» их страны превращается в «отстраненность».
But Americans should be equally concerned that their country’s “exceptionalism” is degenerating into “exemptionalism.”
В компании обеспокоены их присутствием, поэтому для всех они будут вести обычную проверку безопасности.
As far as the rest of the building is concerned, they're running a routine security check.
Мы серьезно обеспокоены остротой вооруженного противоборства в Сомали, в целом ситуацией в сфере безопасности.
We are seriously concerned by the acuteness of the armed confrontation in Somalia and the general security situation.
Однако мы обеспокоены тем, что число членов меньшинств, прошедших регистрацию, по-прежнему весьма незначительно.
But we are concerned that the number of members of minorities who have registered still remains low.
Ввиду этого мы по-прежнему обеспокоены замыслами и исследованиями возможности развертывания систем противоракетной обороны.
Along these lines, we remain concerned about that design and study of anti-missile defence systems.
Вернемся в 2010 год, страны-кредиторы были обеспокоены вредным влиянием на остальную часть еврозоны.
Back in 2010, creditor countries were concerned about contagion to the rest of the eurozone.
Но уже сейчас очевиден их урок для США, которые так обеспокоены своей слабеющей промышленной базой.
But, for a US concerned with its eroding manufacturing base, the lesson is already apparent.
Русские особенно обеспокоены регулярными контактами исламистов из Чечни, Дагестана и Центральной Азии с боевиками Талибана.
The Russians are especially concerned by the regularly involvement of jihadis from Chechnya, Dagestan, and Central Asia with Taliban fighters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert