Sentence examples of "обещала" in Russian
Я не казался ей статным, как ты обещала.
She did not see me tall and straight as you once prophesied.
Я обещала, что зайду посмотрю, как она там.
So I told her that I would, you know, stop in and check up on her.
Я обещала себе, что не прогнусь в некоторых вопросах.
I told myself that I would stand firm on a few points.
Я уже говорил, Уинни обещала дать денег, когда я выйду.
Look, I told you before, Winnie was gonna stake me when I got out.
Устрани препятствие, как обещала, и мы доведем дело до должного конца.
Remove encumbrance as discussed, and we will see this to proper end.
Как я и обещала, в надлежащее время я предоставлю конкретную информацию относительно данного, заключительного этапа работы.
Once again, I shall provide the Committee with specific information on this final phase of the work in due course.
Я зол на мисс Бакстер потому, что она обещала мне помощь и поддержку, но нарушила свое слово.
I'm nasty about Miss Baxter because she came here to help me and she's broken her word.
Согласно сообщениям, полиция обещала толпе, что не будет арестовать тех, кто не хочет, чтобы его арестовывали. В результате, арестованных демонстрантов не оказалось.
The police reportedly told the crowd that they didn’t want to arrest anybody who didn’t want to be arrested, and nobody was.
Кайл хочет, чтобы, прежде чем республиканцы согласятся ратифицировать договор, администрация обещала выделить еще несколько десятков миллиардов долларов на модернизацию американского ядерного арсенала.
Kyl wants to work out a deal to secure tens of billions of dollars to modernize the nation’s nuclear arsenal before Republicans will agree to the treaty.
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Финляндия обещала сделать упомянутые выше рекомендации неотъемлемой частью всеобъемлющего доклада правительства о политике в области прав человека, который будет представлен парламенту весной 2009 года.
Finland is committed to making the above-mentioned recommendations an integral part of the Government's comprehensive human rights policy report to be submitted to Parliament in spring 2009.
В ответ на это группа обещала предпринять «новый великий поход» и дождаться «великой победы нашей мировой партии». По мнению института, эта победа должна была состояться в 1980 году.
In response, the group was to undertake “a new long march” and await the “great victory” of “our world Party”, which they predicted would happen in 1980.
Этот цикл продолжается до сих пор. Хотя злополучная «перезагрузка», предложенная администрацией Обамой, обещала какие-то формы сотрудничества, в итоге она привела лишь к новому охлаждению, которое мы можем наблюдать сейчас.
The cycle has continued ever since, with the Obama administration’s ill-fated “reset” policy ushering some forms of co-operation but eventually giving way to the renewed froideur we see today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert