Sentence examples of "обладать" in Russian with translation "be in possession of"

<>
Как указывалось выше, в пункте 86, относительно полной перевозки " от двери до двери ", отправитель или грузополучатель вряд ли будет обладать транспортной накладной. As discussed above in paragraph 86, with respect to the overall door-to-door transport, neither the sender nor the consignee would likely be in possession of the consignment note.
Все другие представители, желающие подписать договоры, должны обладать всеми соответствующими полномочиями, которые выдаются и подписываются одним из вышеупомянутых должностных лиц и конкретно уполномочивают поименованного представителя подписать тот или иной договор. All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities.
Любой иностранец, прибывающий в Венесуэлу и желающий въехать на ее территорию, должен обладать паспортом, выданным компетентными властями своей страны, и визой, выданной венесуэльским консульским сотрудником в порту въезда или соответствующем пограничном городе или же в ближайшем пункте. Any alien coming to Venezuela for admission into its territory must be in possession of a passport issued by the competent authority of his country and stamped by the Venezuelan consular official in the port of embarkation or in the appropriate frontier town, or by such official in the nearest place.
Перед тем, как вы продолжите, я должна вам сказать, что обладаю уликами, которые докажут невиновность Альфреда и изменят полностью все дело. Before you go any further, I must tell you that I am in possession of evidence which will prove Alfred's innocence and change the entire complexion of this case.
Эти службы обладают информацией и возможностями, которые имеют важное значение для прогнозирования уровня загрязнения воздуха в городах и оценки эффективности различных стратегий контроля. The NMHSs are in possession of information and capabilities that are essential to the forecasting of urban air pollution and for the evaluation of the effectiveness of different control strategies.
Открытое общество основано на идее, что никто не обладает истиной в последней инстанции. Для того чтобы мирно жить всем вместе, мы должны уважать меньшинства и мнение меньшинства. The open society is based on the idea that nobody is in possession of the ultimate truth, and that to live together in peace we must respect minorities and minority opinions.
В соответствии с законом, принятым 10 июля 1962 года, предусматривается, что въезд в Ливан, проживание в Ливане и выезд из Ливана должны регулироваться, с тем чтобы обеспечить въезд в страну только через общие пункты безопасности и чтобы въезжающие лица обладали законными документами и визами и имели паспорта с транзитными визами или разрешение на жительство, выданное представителем Ливана за границей или органами государственной безопасности. The law promulgated on 10 July 1962 provided that entry to, residence in and exit from Lebanon should be so regulated as to prevent entry to the country other than through general security posts and that entrants should be in possession of the legal documents and visas and carry a passport bearing a transit visa or residence permit issued by the representative of Lebanon abroad or by public security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.