Sentence examples of "обладающей" in Russian with translation "possess"

<>
Роль правительства - единственной легитимной структуры, обладающей общественным мандатом - чрезвычайна важна для определения путей развития общества. The role of government-the only actor possessing the legitimacy of a popular mandate-is fundamentally important in steering a society forward.
В настоящее время широкое и конструктивное региональное экономическое сотрудничество в Центральной Азии, обладающей значительными природными ресурсами, приобретает важное значение. Broad and constructive regional economic cooperation in Central Asia, which possesses considerable natural resources, is of particular importance at the present juncture.
Создание организации с глобальным видением и управление такой организацией предполагает формирование и управление кадрами, способными мыслить, руководить и действовать с глобальной точки зрения и обладающей глобальным мышлением и глобальными навыками. To develop and manage a globally oriented organization implies developing and managing people who can think, lead and act from a global perspective and who possess a global mind as well as global skills.
Они не обладали соответствующей информацией. It possessed no relevant intelligence.
Обладать вещами могут только люди. Only humans can possess things.
Я не обладаю таким всеведением. I, myself, possess no such omniscience.
Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой. The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere.
Эры назад, Хранители обладали огромной силой. Eons ago, the Guardians possessed tremendous power.
Все графические объекты обладают определенными свойствами. All graphical objects possess certain properties.
Позвольте нам вызывать все полномочия заживления мы обладаем. Let us summon all the healing powers we possess.
Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс. Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process.
Моя, мисс Чарминг, какой прекрасной кожей вы обладаете. My, Miss Charming, what beauteous skin you possess.
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия. Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
Вы знаете месье Кэнди, вы действительно обладаете силой убеждения. You know Monsieur Candie, you do possess the power of persuasion.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики: I don't pretend to possess journalism's Holy Grail:
Однако существуют интеллектуалы, которые обладают особенной зло-творной способностью. It must be said that there are intellectuals who possess a very special ability for committing this evil.
Она никогда была настоящим картелем, обладающим монопольной рыночной силой. It was never actually a cartel, possessing monopolistic market power.
Это требует тонкости и набора качеств, которыми они не обладают. This requires a subtle touch and a set of skills they do not possess.
Они обладают теми же функциональными возможностями, что и реальные счета. They possess all the same functionality as the real ones.
Мы обладаем возможностями поиска включенных в перечень данных через компьютерные сети. We possess the capability of searching list data using computer networks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.