Sentence examples of "обманывает" in Russian
Translations:
all108
cheat45
deceive26
scam5
trick4
string along3
defraud2
hoodwink2
bamboozle2
make a fool2
dupe1
swindle1
fraud1
bilk1
play the fool with1
take advantage of1
be false to1
other translations10
И когда мы видим обман вокруг нас, особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает.
And when we see cheating around us, particularly if it's a part of our in-group, cheating goes up.
Я имею в виду, если бы ты узнала, что твой муж обманывает тебя сразу же после того, как этого случилось, ты думаешь, твоя жизнь была бы лучше?
I mean, if you had found out that your husband was cheating on you right after it happened, do you think your life would be better?
Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
So it's deceiving on two levels - fabulous.
Оказалось, что британское правительство обманывает общественность и свой собственный парламент.
The British government appears to have been deceiving the public and its own parliament.
Я была мелкой мошенницей, обманывала туристов, тусовалась с кучкой фриков, как мы любили себя называть.
I was just a petty con artist, scamming tourists, running with a bunch of freaks, as we liked to call ourselves.
Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня.
I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me.
Судья, видимо, тронутая выступлениями сторонников Розенбаума, пришла к выводу, что в глубине души он все-таки хороший человек, и что Квика никто не обманывал. Он получил ту сумму денег, которая была ему обещана.
The judge, perhaps moved by Rosenbaum’s supporters, concluded that deep down he was a good man, and that Quick had not been defrauded; he was paid what he was promised.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей.
Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
And the issue of war and peace depends on a man repeatedly duped by the Iraqi regime.
Обманывали ли они своих акционеров и инвесторов или они не понимали природу риска и вознаграждения?
Either they were swindling shareholders and investors, or they didn't understand the nature of risk and reward.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей.
Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud.
Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают.
If micro-financiers are making profits off the poor, it must be because they are bilking them.
Ты не представляешь, что это такое, обнаружить, что тебя годами обманывал человек, которого ты любишь, или встретить другую женщину в собственном доме, или.
You have no idea what it's like to find out that you've been taken advantage of for years by someone you love, or to meet the other woman in your own home, or.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert