Sentence examples of "обменами" in Russian with translation "exchanging"
Translations:
all4866
exchange4491
exchanging188
interchange116
swap63
swapping5
bartering2
other translations1
c) покупка скидок и обмен бонусных баллов на деньги.
c) purchasing discounts and exchanging points for cash.
И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами.
And that's evidence that people have started exchanging between groups.
Веб-клиент совершает вызовы API после обмена краткосрочного маркера на долгосрочный:
Web client makes API calls after exchanging the short-term token for a long-term token:
Если игра выпущена другой компанией, по вопросам обмена диска обращайтесь в эту компанию.
If the game is published by another company, contact that company for its policy regarding exchanging discs.
Бюро Комитета следует разработать основы для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес.
The Committee Bureau should develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest.
Примечание. DDE — это протокол, принятый для обмена данными между приложениями на основе Microsoft Windows.
Note: DDE is an established protocol for exchanging data between Microsoft Windows-based programs.
Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
The billboards were "them" communicating in our common space, exchanging messages, as it were, over our heads.
10.10. Компания сохраняет за собой право изменять минимальные и максимальные суммы для обмена баллов.
10.10. The Company retains the right to alter the minimum and maximum amounts for exchanging points.
Эти сообщества установили множество научных связей путем обмена студентами старших курсов и организации совместных встреч.
Those groups had established many scientific links by exchanging graduate students and organizing joint meetings.
Привлечение заинтересованных сторон способствует обмену знаниями и информацией с целью улучшения процесса территориально-пространственного планирования.
Engaging stakeholders provides a way of exchanging knowledge and information to improve the spatial planning process.
Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро).
Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau).
XML является привлекательным инструментом обмена информацией между системами, комбинирующим широкие возможности отображения с простотой текстуальных данных.
XML is an attractive means of exchanging information between systems, combining richness of expression with the simplicity of textual data.
Это руководство, подлежащее использованию статистиками при обмене данными и метаданными, будет размещено на веб-сайте ОСДМ.
The guidelines, to be used by statisticians when exchanging data and metadata, would be posted on the SDMX website.
обмен информацией относительно наилучших видов практики, таких, как создание национальных парков и обеспечение так называемого общинного туризма;
Exchanging information on best practices, such as the creation of natural parks and community based tourism;
Если вы приобрели код в розничном магазине, возможно, потребуется обсудить возврат или обмен кода с представителями магазина.
If you purchased the code from a retailer, you may need to discuss returning or exchanging it with them.
Он отметил, что эти Руководящие принципы являются крупным вкладом в процесс поиска совместных решений и обмена опытом.
He noted that these Guidelines presented an excellent contribution to the process of sharing solutions and exchanging experiences.
Партнерская ярмарка сыграла важную роль в установлении контактов между партнерами и обмене извлеченными уроками и передовым опытом.
The Partnerships Fair provided an important venue for networking among partners and for exchanging lessons learned and best practices.
Есть ли какая-либо система обмена информацией между различными договорными органами в целях избежания дубляжа усилий в работе?
Was there any system of exchanging information among the different treaty bodies so as to avoid duplication of efforts?
В рамках взаимодействия с " механизмом рассмотрения жалоб " при обмене соответствующей информацией следует учитывать конфиденциальный характер процедуры рассмотрения жалоб.
Interaction with the “complaints mechanism” should take into account the confidential character of the complaints procedure while exchanging the relevant information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert