Sentence examples of "обнаружило" in Russian with translation "find"
Translations:
all2949
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
other translations12
Средство проверки совместимости обнаружило проблему, которую необходимо устранить.
The Compatibility Checker found an issue that needs to be addressed.
(ФБР обнаружило на сервере Клинтон почти 15 тысяч не предоставленных ею писем.)
(The FBI found nearly 15,000 emails on Clinton’s server that she hadn’t provided.)
Инспекционное бюро обнаружило, что значительное количество товара было испорчено вследствие дефектов упаковки.
The Inspection Bureau found that a large amount of goods was damaged due to defective packaging.
Министерство также обнаружило, что только 12% всех сооружений отвечают требованиям стандартов уровня 1А.
The ministry also found that only 12% of the plants met Grade 1A standards.
Если средство устранения сетевых неполадок не обнаружило проблем с сетевым подключением, попробуйте перезагрузить компьютер.
If the network troubleshooter didn't find any problems with your network connection, try restarting your PC to see if that fixes the problem.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам.
In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери.
A study published last year found that from birth, from the moment of birth, babies cry in the accent of their mother's native language.
АТФ только что обнаружило самодельную бомбу в мусорном контейнере в одном квартале от завтрашнего места объявления победительниц лотереи.
ATF just found a half-assed bomb in a dumpster a block from the site of tomorrow's lottery announcement.
А исследование в Непале обнаружило, что у детей, чьи матери владели землей оказалось на 33% меньше вероятности недоедания.
And a study in Nepal found that children whose mothers owned land were 33% less likely to be malnourished.
Это трио обнаружило новые признаки того, что американские политические лидеры осознали важность коррекции при наведении боеголовки на цель.
The trio found few signs that U.S. policy leaders grasped the importance of the targeting fix.
Однако УСВН не обнаружило никаких мер контроля, предотвращающих двойной ввод данных в интерфейс общей бухгалтерской книги Службы управления инвестициями.
However, OIOS did not find any controls to prevent double uploading of data in the Investment Management Service's general ledger interface.
Недавно проведенное исследование обнаружило, что добавка витамина D была безопасной и дала защитный эффект против острой инфекции дыхательных путей.
A recent review found that vitamin D supplementation was safe and protective against acute respiratory tract infection overall.
Последнее исследование правительства Уганды обнаружило, что головной офис Министерства Здравоохранения имеет в своем распоряжении 3, 000 четырех колесных автотранспортных средства.
A recent government of Uganda study found that there are 3,000 four-wheel drive motor vehicles at the Minister of Health headquarters.
УСВН обнаружило, что индивидуальные расчетные ведомости не были своевременно обработаны, однако отметило, что были предприняты меры с целью упрощения этого процесса.
OIOS found that personal clearance action forms were not processed in a timely manner, but noted that initiatives have been taken to simplify the process.
УСВН установило, что закупочная деятельность была непрозрачной и что были допущены другие нарушения, однако не обнаружило каких-либо доказательств взяткодательства или фаворитизма.
OIOS established that the procurement exercise was not transparent and that other irregularities had occurred, but it did not find any evidence of bribery or favouritism.
Исследование, проведенное в Танзании обнаружило, что женщины зарабатывали в четыре раза больше в районах с жесткими правилами, поддерживающими права женщин на наследство земли.
A study in Tanzania, for example, found that women earned near four times more in areas with strong women’s land rights.
Бюро статистики США обнаружило, что к 2050 г. нелатиноамериканское белое население США составит только около половины всего населения, в то время как сейчас - 69%.
The US Census Bureau recently found that by 2050, the non-Hispanic white population of the US is likely to be only half of the total US population, down from 69% currently.
Одно тщательное исследование президентской риторики обнаружило, что даже такие известные ораторы, как Франклин Рузвельт и Рональд Рейган, не могли рассчитывать на свою харизму при выполнении своих программ.
One careful study of presidential rhetoric found that even such famous orators as Franklin Roosevelt and Ronald Reagan could not count on charisma to enact their programs.
Доклад о закрытии дела готовится в том случае, когда УГИ не обнаружило достаточных доказательств, подтверждающих совершение проступка (необоснованные утверждения) или обнаружила доказательства, опровергающие данные утверждения (беспочвенные утверждения).
A closure report is prepared when the IGO has not found sufficient information to confirm an allegation of misconduct (unsubstantiated allegation) or evidence to refute that allegation (unfounded allegation).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert