Beispiele für die Verwendung von "reveal" im Englischen

<>
"Reveal where things are hidden," says Singer. «Покажите, где все это спрятано, — говорит Сингер.
Only infrared analysis can reveal the difference. Разницу может выявить только инфракрасная спектроскопия.
That will reveal the official reaction. Это позволит раскрыть официальную реакцию.
You must never reveal your secret. Ты не должен открывать свой секрет.
Sometimes you must wash away the mud to reveal that sparkling yellow underneath. Иногда нужно смыть грязь, чтобы обнаружить под ней сверкающую желтизну.
Recently discovered documents reveal that hundreds of them received money and gifts from Saddam or his henchmen. Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников.
But, contrary to economists’ claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation. Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
As these approaches might require the presence of an international verification team, the United Kingdom has also examined managed access processes that could allow such a team to enter sensitive nuclear facilities, so as not to reveal sensitive information. Поскольку такие подходы могут потребовать также присутствия международной группы контроля, Соединенное Королевство изучало также системы регулируемого доступа, позволяющие такой группе посещать режимные ядерные объекты таким образом, чтобы при этом не раскрывалась секретная информация.
The post was titled “Trezor  —  security glitches reveal your private keys!” Пост назывался «Trezor — глюки защиты обнаруживают ваши личные ключи!»
But he chooses not to reveal them on his show. Но он решил их не показывать на своем шоу.
Only infrared analysis would reveal the difference. Только инфракрасный анализ выявит разницу.
Mistletoe, a trick to reveal myself. Омела, трюк, чтобы раскрыть меня.
You want me to reveal to you the secret? Вы хотите, чтобы я открыл вам тайну?
Tiny lines laid down by tooth enamel appear to reveal a previously unknown biological rhythm. Крошечные линии на зубной эмали позволяют обнаружить прежде неизвестный биологический ритм.
Because the defects found in clones are not genetic mutations, pre-implantation diagnosis at the embryo stage will not reveal their existence. А так как дефекты, обнаруженные в клонах, не являются генетическими мутациями, никакая предимплантационная диагностика на стадии эмбриона не обнаружит их существования.
Ever since 2001, when France enacted a law requiring listed companies to reveal their executives’ pay packages, newspapers have had a field day denouncing greedy bosses. С тех пор как в 2001 году во Франции был принят закон, согласно которому зарегистрированные компании обязаны сообщать обо всех доходах своих руководителей, у газет появилась возможность постоянно веселиться, разоблачая жадных начальников.
And together, these elements, not only construct the form, but they also reveal behavioral relationships that may not come across through a two-dimensional graph. И вместе, эти элементы не только выстраивают форму, но также обнаруживают взаимоотношения и взаимодействия в поведении, которые не так очевидны в двухмерном графике.
Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine. Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное.
So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations. Сети собственников выявляют структуру отношений между владельцами акций.
Tell me not to reveal your secret. Попросить не раскрывать ваш секрет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.