Sentence examples of "обнаружим" in Russian with translation "find"

<>
Итак, обнаружим ли мы все законы физики? So, will we find the whole of physics?
Мы обнаружим не простые инструменты, а системы. What we find is, no longer simple tools, but systems.
Не предполагалось, что мы обнаружим их маленький клуб. We weren't supposed to find their little clubhouse.
Тогда мы ещё не знали, что мы обнаружим. And we didn't know, for Iraq what we were going to find.
Что если мы там обнаружим труп её матери в кресле-качалке? Ugh, what do you wanna be we find her dead mother in a rocking chair up there?
Когда-нибудь мы, возможно, обнаружим какую-нибудь дыру в этой теории. Someday we may find some slight hole in that argument.
Они хотели оказать нам теплый прием и убедиться, что мы обнаружим его. They wanted to give us a warm welcome and to make sure we found something.
Да, а что ты скажешь, если мы откроем это и обнаружим тело? Yes, and what would you say if we opened this up and found a body?
Если мы заглянем немного вперёд, в 19-й век, мы обнаружим новый стиль технологии. Now if we look forward a bit to the 19th century, we find a new style of technology.
Я думаю, что мы знаем это, иначе мы снова обнаружим себя в сказочной ловушке. I believe that we know this, yet we find ourselves trapped in a kind of narrative loop.
Если мы снова обнаружим, что Вы не обращаете внимания на адрес поставки, то мы будем вынуждены отказаться от приема. Should we find that you have ignored the delivery address again, we shall be forced to refuse the delivery.
Я думаю, если мы обнаружим это другое тело, это женщины, того же возраста, и умер в точно так же. My guess is, if we find this other body, it's female, same age, and died in exactly the same way.
А если мы начнем копать и обнаружим, что благодаря этим идиотам из ЦРУ "Тредстоун" пустил метастазы в остальные программы? Because if we get into this, we dig around, and we find out these CIA clowns have let this Treadstone mess metastasize into the rest of these programs?
Если посмотреть на огромное множество спутников в нашей солнечной системе, то мы обнаружим, что их можно разделить на две группы. If we look at the great majority of satellites in our solar system we find that they can be split into two groups.
Если обратиться к прошлому, мы обнаружим, что Комиссия занималась тремя пунктами повестки дня, а также одним вопросом, касающимся методов работы. If we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods.
Если положение не изменится, а реформы зайдут намного дальше, чем сейчас, мы вскоре обнаружим, что «глобальное управление» уже вовсе не глобальное. If this does not change, with reforms going much further than they have so far, we will soon find that “global governance” is no longer global at all.
Мы даже, возможно, обнаружим, что жить, соблюдая требования морали, является самым лучшим обещанием для нашего собственного блага и для блага других. We may even find that that is the best resolution to make, for our own benefit and that of others.
Да, но, Хаммонд, если убрать все от тебя, мы обнаружим тот же скелет, что и у гонщика, когда он был маленьким мальчиком! Yes, but, Hammond, if we stripped everything off of you, we'd find the same skeleton that you have in a racing driver when he was a little boy!
"В скольких положениях мы обнаружим у 95 процентов людей в Африке один вариант, 95 процентов иной вариант, и число таких положений - 12. How many positions do we find where 95 percent of people in Africa have one variant, 95 percent another variant, and the number of that is 12.
Делая шаг вперёд, авторы исследования приходят к выводу, что нам не следует удивляться, если мы обнаружим параллели этому явлению в других частях общества. Taken a step further, the research suggests that we should not be surprised to find a similar parallel in many others corners of society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.